| Unlawful forced evictions continued, and special powers were granted to prefects to control Romani settlements. | По-прежнему производились незаконные принудительные выселения, а префекты получили особые полномочия контролировать поселения ромов. |
| During the absence of the emperor, special Ukases were granted extraordinary powers to the Committee of Ministers. | Во время отлучек императора Комитету министров особыми указами предоставлялись чрезвычайные полномочия. |
| We will reduce the powers of the president. | Мы будем сокращать полномочия президента». |
| At that time, very large powers were given to the regional authorities. | Региональным властям в то время были даны очень большие полномочия. |
| It was the basis for the most important document - the "General Institution of Ministries", which more clearly defined the ministerial powers. | Он явился основой для важнейшего документа - «Общего учреждения министерств», более чётко определившего министерские полномочия. |
| Thus, the monarch lost all formal executive powers, becoming a ceremonial and representative figurehead. | Таким образом, монарх утратил все формальные исполнительные полномочия, став церемониальной и представительной фигурой. |
| Federalists wished to delegate many powers to the individual Mexican states, while centralists wished to consolidate power at the national level. | Федералисты желали предоставить мексиканским штатам существенные полномочия, в то время как центристы стремились консолидировать власть на национальном уровне. |
| February 10 - Carol II of Romania takes dictatorial powers. | 10 февраля - король Румынии Кароль II получил диктаторские полномочия. |
| Chapter 8 of the Constitution of Ghana states the duties and the powers of the President. | Глава 8 Конституции Республики Гана закрепляет обязанности и полномочия президента. |
| Even after the last Merovingian capitulary, kings of the dynasty continued to independently exercise some legal powers. | И даже после последнего капитулярия Меровингов, короли династии продолжали выполнять определенные юридические полномочия. |
| Later revolts forced the Senate to grant the tribunes additional powers, such as the right to veto legislation. | Более поздние восстания вынудили Сенат предоставить трибунам дополнительные полномочия, такие как право наложить вето на законодательство. |
| The BNA Act granted the federal parliament all "residuary" powers not already defined as provincial. | Акт о БСА предоставил федеральному парламенту и все «остаточные» полномочия, не определённые в качестве провинциальных. |
| The powers of the counties' legislative bodies are limited to issues such as zoning and development. | Полномочия законодательных органов округов ограничены такими вопросами, как районирование и развитие земель. |
| The federal jurisdiction has enforcement powers over national borders. | Федеральная юрисдикция имеет правоприменительные полномочия над национальными границами. |
| It also changes President's powers and his relations between him and other institutions. | Изменению также подверглись полномочия Президента и порядок его взаимодействия с другими органами власти. |
| His cyborg body grants him the same powers as Manning, only with much greater strength, speed, and resistance to injury. | Его тело киборга предоставляет ему такие же полномочия, как у Маннинг, только с гораздо большей силой, скоростью и устойчивостью к травмам. |
| The agency carries out its functions in accordance with the CSIS Act, which governs and defines its powers and activities. | Агентство выполняет свои функции в соответствии с Законом о КСРБ, в котором определены его полномочия и виды деятельности. |
| This was the first time the President's discretionary powers had been exercised for this purpose. | Это был первый случай, когда президентские полномочия были использованы для подобных целей. |
| He had just been appointed Governor General and given special powers as high commissioner of British North America. | Он назначается генерал-губернатором Канады и получает специальные полномочия высокого комиссара Британской Северной Америки. |
| The speaker and his deputies were not entitled to represent partisan interests and had to exercise their powers on a non-partisan basis. | Спикер и его заместители не имеют права представлять интересы какой-либо партии и должны осуществлять свои полномочия на беспартийной основе. |
| The two co-princes serve coequally with limited powers that do not include veto over government acts. | Эти два соправителя имеют равно ограниченные полномочия, которые не включают вето на правительственные действия. |
| The status and powers of the First President of Kazakhstan shall determine by the Constitution of the Republic and the constitutional law. | Статус и полномочия Первого Президента Казахстана определяются Конституцией Республики и конституционным законом. |
| The Government shall resign its powers to the newly elected President of the Republic of Kazakhstan. | Правительство слагает свои полномочия перед вновь избранным Президентом Республики Казахстан. |
| A judge's powers may be terminated or suspended exclusively on the grounds established by law. | Полномочия судьи могут быть прекращены или приостановлены исключительно по основаниям, установленным законом. |
| In "ECFT" powers between divisions are strictly divided. | В "ECFT" строго разделены полномочия между подразделениями. |