Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочия

Примеры в контексте "Powers - Полномочия"

Примеры: Powers - Полномочия
On the understanding that there was no intention to extend courts' current powers, his delegation would support the proposal. Делегация оратора поддержала бы это предложение при том понимании, что намерение расширить текущие полномочия судов отсутствует.
Since the powers conferred in the article concerned interim measures, the judges involved were those responsible for issuing such measures. Поскольку предусматриваемые в этой статье полномочия относятся к вынесению обеспечительных мер, речь идет о судьях, которые являются ответственными за предписание таких мер.
Furthermore, it is necessary to assess the efficiency and powers of these institutions on a case-by-case basis. Кроме того, эффективность и полномочия этих учреждений необходимо оценивать в каждом конкретном случае.
The powers of the police in the criminal justice process are insufficiently controlled and balanced. Полномочия полиции в процессе уголовного судопроизводства в недостаточной степени контролируются и сбалансированы.
The powers provided under Part 7 of TACT are temporary measures. Полномочия, предусмотренные частью 7 ЗБТ, представляют собой временные меры.
The powers were judged by Parliament to be necessary to protect national security in the United Kingdom. Парламент счел эти полномочия необходимыми для защиты национальной безопасности Соединенного Королевства.
The aforementioned Law 9/1999 also regulates the structure, powers and functions as well as the operation of the Procuratorate. Кроме того, вышеупомянутый закон 9/1999 регулирует структуру, полномочия и функции, а также методы работы прокуратуры.
The structural reform includes the relations among various institutions of the justice system, as well as their internal organization and powers. Последняя затрагивает взаимосвязи между различными учреждениями системы правосудия, а также их внутреннюю организацию и полномочия.
The National Human Rights Observatory also had certain powers to act as an ombudsman. Национальное управление по правам человека также имеет определенные полномочия, позволяющие ему выполнять функции омбудсмена.
The Reigning Prince may also exercise emergency powers. Князь также может осуществлять чрезвычайные полномочия.
The powers conferred on international organizations are normally subject of an express statement in their constituent instruments. «Предоставленные международной организации полномочия, как правило, прямо закрепляются в ее учредительных документах.
For this reason, any claimed presumption that such powers are sealed within the reserved domain requires close scrutiny. По этой причине всякие попытки презюмировать, что такие полномочия относятся только к зарезервированной области, требуют тщательного изучения .
The law under which the office had been set up stated clearly what the Advocate's powers were. Закон, согласно которому была создана эта должность, четко определяет полномочия, которыми обладает Уполномоченный.
Technically those powers did not constitute protective measures, but in practice they provided a degree of protection. С технической точки зрения эти полномочия не представляют собой меры защиты, но на практике определенную степень защиты они обеспечивают.
The Czech Trade Inspection's powers are supervisory, which means that it can not investigate complaints of discrimination that have already happened. Полномочия Торговой инспекции Чехии являются чисто надзорными, т.е. она не может расследовать жалобы по поводу случаев дискриминации, которые уже имели место.
In 2003 the Administrator's powers were formally delegated to the three Village Councils and the General Fono. В 2003 году полномочия управляющего были официально делегированы трем деревенским советам и Генеральному фоно.
The powers conferred on them are very broad, particularly with regard to the daily administration of Kosovo. Возложенные на них полномочия носят широкий характер, в частности в том, что касается повседневного управления Косово.
He holds that the Committee's powers are excessive. По его мнению, полномочия этой комиссии являются недопустимо широкими.
Under Sierra Leone law, two justices of the peace have the comparable judicial powers of a magistrate. В соответствии с законодательством Сьерра-Леоне два мировых судьи имеют судебные полномочия, сопоставимые с полномочиями одного магистрата.
Under some security legislation, certain judicial powers have been delegated to security forces. В соответствии с некоторыми законодательствами по вопросам безопасности силам безопасности делегируются определенные судебные полномочия.
At the pre-trial stage, half of the respondents granted powers to the police to discharge the offender. Половина респондентов предоставляет полиции полномочия освобождать правонарушителя на досудебной стадии.
The Act provides for certain powers to enable the efficient investigation of offences. В законе предусмотрены определенные полномочия с целью эффективного расследования преступлений.
But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers. Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти.
In May, President Nursultan Nazarbaev signed into law constitutional amendments increasing the powers of parliament. В мае Президент Назарбаев утвердил поправки к конституции, расширяющие полномочия парламента.
Obviously, States might be reluctant to transfer powers to an international organization if their essential interests were not afforded sufficient protection. Очевидно, если существенные интересы государств не будут в достаточной степени защищены, государства вряд ли захотят передавать свои полномочия международным организациям.