Some of these powers are still emerging economies. |
Некоторые из этих держав имеют все еще формирующуюся рыночную экономику. |
An obvious instance is the exclusion of former colonial powers and those who are or have been in their service. |
Во-первых, очевидным примером является исключение бывших колониальных держав и тех, кто находился или находится на их службе. |
Most of the nuclear powers, including the Russian Federation, present negative security assurances with accompanying interpretative statements or reservations. |
Большинство ядерных держав, включая Россию, сопровождают предоставление негативных гарантий безопасности интерпретирующими заявлениями и оговорками. |
Furthermore, occupying powers may affect or restrict land tenure of residents in occupied areas. |
Кроме того, действия оккупирующих держав могут затрагивать или ограничивать права владения землей жителями оккупированных территорий. |
It had opened the door to dialogue with all parties, although the armed opposition supported by foreign powers had rejected this offer. |
Она открыла дверь для диалога со всеми сторонами, хотя вооруженная оппозиция при поддержке со стороны иностранных держав отклонила это предложение. |
This afternoon, the President is meeting with the leaders of the eight nuclear powers. |
Президент встречается с главами восьми ядерных держав. |
Sir no test was scheduled or reported by the other six declared nuclear powers. |
Сэр, ни один тест не был запланирован или был отрапортован ни одной из других шести заявленных ядерных держав. |
Divisions between major powers on key issues have revealed a lack of consensus about goals and methods. |
Разногласия крупнейших держав по ключевым вопросам выявили отсутствие консенсуса относительно целей и методов. |
The economic challenge to this law of the affluent powers has gradually materialized thanks to decolonization. |
Благодаря деколонизации постепенно развивался процесс экономического оспаривания права богатых держав. |
This aggression became even more cruel when it won the tacit approbation of certain great powers. |
Эта агрессия приобрела еще более жестокий характер, когда она получила молчаливое одобрение со стороны некоторых великих держав. |
If United Nations panellists have become covert agents of major powers, then the Security Council is completely compromised. |
Если члены Группы экспертов Организации Объединенных Наций стали тайными агентами ведущих держав, то тогда Совет Безопасности полностью скомпрометирован. |
Indonesia made the Netherlands one of the major colonial powers. |
Благодаря Индонезии Нидерланды стали одной из крупнейших колониальных держав. |
For decades, the Afghans have seen their country exploited by outside powers and riven by conflict. |
На протяжении многих десятилетий Афганистан являлся объектом эксплуатации со стороны других держав и ареной конфликтов. |
Today these powers have the moral obligation to counteract the consequences of their actions. |
Сегодня моральный долг этих держав - исправить последствия своих действий. |
Potemkin, despite external outrage, decides to surprise the empress and the ambassadors of European powers not with pomposity but with might. |
Потемкин, несмотря на внешнее возмущение, принимает решение удивить императрицу и послов европейских держав не помпезностью, а мощью. |
The United States was among the first foreign powers to recognize the new state. |
Соединённые Штаты стали одной из первых иностранных держав среди признавших новое государство. |
West Berlin under the jurisdiction of the three western powers started to release its own stamps on September 3, 1948. |
Западный Берлин, находившийся в ведении трёх западных держав, начал выпуск собственных почтовых марок З сентября 1948 года. |
The union of these aggressive powers could not have passed without notice in Lithuanian lands, and might have furthered the unification process. |
Союз этих агрессивных держав не мог быть оставлен без внимания в литовских землях и наверное, подтолкнул дальнейшее развитие процесса объединения. |
These resistance groups launched guerrilla attacks against the occupying powers, fought against the collaborationist Security Battalions, and set up large espionage networks. |
Группы сопротивления начали партизанские вылазки против оккупационных держав, сражались с коллаборационистскими батальонами безопасности и создали большую шпионскую сеть. |
Its focus then becomes a military history of the contestants, chiefly the great powers. |
Она сосредотачивается на военной истории стран-участниц Первой мировой войны, прежде всего великих держав. |
The concern of the great powers was free navigation through the strait. |
Заботой великих держав была свобода навигации сквозь Магелланов пролив. |
A joint ultimatum by the European powers forced the Porte to give Serbia a one-month truce and start peace negotiations. |
Совместный ультиматум держав вынудил Порту предоставить Сербии перемирие сроком на один месяц и начать переговоры о мире. |
The conference was the first ever held at the ministerial level that included the five regional powers. |
Эта конференция стала первой встречей на уровне министров пяти региональных держав. |
A compromise solution was negotiated, granting autonomy to Bulgaria, Bosnia and Herzegovina under the joint control of European powers. |
Был выработан компромиссный проект решения, дарующего автономию Болгарии, Боснии и Герцеговине под объединённым контролем великих держав. |
They consist in checking the further development of aggression and to this end establishing a reliable and effective defensive front of non-aggressive powers. |
Они заключаются в том, чтобы остановить дальнейшее развитие агрессии, и для этого создать надежный и эффективный оборонительный фронт неагрессивных держав. |