| Powers of the Court of Cassation shall be defined by the Constitution and by law. | Полномочия Кассационного Суда устанавливаются Конституцией и законом. |
| Powers of the investigator are listed in part 4 of the same article. | Полномочия следователя перечислены в пункте 4 этой же статьи. |
| Powers under this act have been delegated to the State Governments. | Полномочия по этому акту были делегированы правительствам штатов. |
| Temperatures tomorrow falling to about celsius in Powers but basic the temperatures between 10 and 6 and so they will fall lower in the country side over Willow Powers tomorrow. | Завтра температурах падения о... Цельсия в способности, но основной температуры между 10 и 6 и так они будут опускаться в сельской местности за Полномочия Уиллоу завтра. |
| This delegation reaffirms its own view that the parties to the NPT have now invested in the nuclear Powers a trusteeship that those Powers must zealously discharge. | Наша делегация вновь подтверждает свое собственное мнение о том, что стороны Договора о нераспространении передали ядерным державам полномочия, которые эти державы должны ревностно выполнять. |
| Powers to examine goods and take samples for the purpose of verifying customs declaration. | Полномочия на проверку товаров и взятие проб для целей проверки таможенных деклараций. |
| Powers of intervention were also exercised through executive decisions to set aside decisions of municipalities. | Полномочия на вмешательство также использовались при вынесении решений об отмене постановлений муниципалитетов. |
| Article 154 (Powers of the competent court). | Статья 154 (Полномочия компетентного суда). |
| Powers and responsibilities of the management bodies are clearly separated and balanced. | Полномочия и обязанности органов управления четко разделены и сбалансированы. |
| Powers to deprive individuals of their liberty must be laid down by law. | Полномочия на лишение человека свободы должны быть определены законом. |
| The Bonn Powers tend to be employed with increased restraint. | Боннские полномочия реализуются все более сдержанно. |
| I translated Judicial Powers of Resistance Councils and Committees into Runyankore Rukiga; a local language. | Перевела юридические полномочия Советов и комитетов сопротивления на местный язык руньянкоре рукига. |
| Powers: to give greater power to indigenous women and children. | Полномочия: предоставление большего объема прав женщинам и детям из числа коренных народов. |
| I believe that the Bonn Powers have worked. | Я полагаю, что Боннские полномочия выполнили свою миссию. |
| Powers and responsibilities delegated by the Executive Director to other personnel shall follow these Rules. | Полномочия и обязанности, делегируемые Директором-исполнителем другим сотрудникам, должны соответствовать настоящим Правилам. |
| Terrorism (Police Powers) Act 2002 (NSW) | Закон 2002 года о терроризме (полномочия полиции) (НЮУ) |
| Terrorism (Emergency Powers) Act (NT) | Закон о терроризме (чрезвычайные полномочия) (СТ). |
| C. Powers of the Prosecutor to gather evidence | С. Полномочия Прокурора по сбору доказательств |
| Article 7 Powers and functions of the Council 8 | Статья 7 Полномочия и функции Совета 10 |
| Article 2 Mandate and Powers of the International Civilian Representative | Статья 2 Мандат и полномочия Международного гражданского представителя |
| Chapter 2: Powers of the authorities in each Centre; and | Глава вторая: Полномочия администрации каждого центра |
| Powers to restrict the movement of infected persons and to impose periodic medical examination are also provided for in the said Ordinance as follows: | Данным Указом предусматриваются следующие полномочия по ограничению передвижения инфицированных лиц и проведению обязательного периодического медицинского обследования: |
| The Powers and Limits of the UN Security Council in Relation to Judicial Functions | Полномочия и ограничения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций применительно к судебным функциям |
| Powers of the Minister of the Interior to expel aliens | Полномочия Министра внутренних дел по высылке иностранцев |
| Powers had been devolved to Northern Ireland as an autonomous region. | Властные полномочия были переданы Северной Ирландии как автономному региону. |