Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочия

Примеры в контексте "Powers - Полномочия"

Примеры: Powers - Полномочия
Its consultative powers arise from its broad mandate in the field of communication; it is thus associated at various levels with the elaboration of legislation and may put forth proposals. Его консультативные полномочия обусловлены его широкой компетенцией в области коммуникации; поэтому он принимает участие в разработке правовых норм на различных уровнях и может готовить предложения.
The Ministry of the Interior also had powers to act under the Act of 16 July 1989 to ban any publications for young people which had racist aims. Министерство внутренних дел имеет полномочия запрещать в соответствии с законом от 16 июля 1989 года любые публикации для молодых людей, имеющие расистские цели.
The Prime Minister has the authority to make regulations; he may delegate some of his powers to the ministers; he is responsible for the coordination of ministerial activities. Премьер-министр обладает регламентарной властью; он может делегировать некоторые свои полномочия министрам; он отвечает за координацию деятельности министерств.
Its powers are not directed to targets outside the United Nations and, as it has no mandate to accept petitions or receive complaints, its review processes are essentially passive. В ее круг ведения не входят задачи, не относящиеся к деятельности этой организации, а также, поскольку полномочия Рабочей группы не предусматривают прием петиций или жалоб, ее обзоры носят в основном пассивный характер.
Among other powers, it exercised the legislative function, supervised the execution of the decisions of the Sovereign National Conference, and monitored the defence and promotion of human rights. Среди прочих функций он осуществляет законодательные полномочия, контролирует выполнение решений Суверенной национальной конференции и следит за обеспечением защиты и поощрения прав человека.
In localities lacking a police presence, elected local government officials also appeared to be assuming increasing powers of arrest and detention, and were reportedly responsible for a number of abuses. В местах, где нет полиции, как представляется, выбранные должностные лица местных органов власти также брали на себя более широкие полномочия производить аресты и задержания, и, согласно сообщениям, они несут ответственность за допущенные ими злоупотребления.
It was self-evident that a functional relationship between States parties and the court should be established. That would not undermine the court's inherent powers. Само по себе очевидно, что должны быть установлены функциональные взаимоотношения между государствами-сторонами и судом, и это не подрывало бы неотъемлемые полномочия суда.
In all other cases, though, it was not for monitoring bodies to assume powers greater than those conferred on them by States. Во всех же других случаях наблюдательные органы не вправе присваивать себе полномочия сверх тех, которые предоставлены им государствами.
The position in Guernsey is analogous to that in Scotland in that the powers available to the police are established primarily in common law. Позиция острова Гернси по данному вопросу является аналогичной позиции Шотландии, в соответствии с которой полномочия, предоставляемые полиции, устанавливаются в целом нормами общего права.
Clearly, the powers could never go beyond the limit permitted by the country in which they would have to be exercised. Разумеется, эти полномочия не в коем случае не могут выходить за те пределы, которые определяются страной, в которой они должны осуществляться.
The Committee is concerned that the Ombudsman is restricted in her powers to investigating the actions of public officials in fields relating to racial discrimination. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что полномочия омбудсмена ограничены расследованием действий государственных должностных лиц в сферах, связанных с расовой дискриминацией.
Functions and powers of the authorities responsible for instituting criminal proceedings and applying the law Функции и полномочия органов, отвечающих за осуществление уголовного преследования и правоприменительную деятельность:
By the proposed Law, the police forces gain an obligation to protect peaceful assembly and the powers to realize the conditions necessary for the fulfilment of this obligation. По предложенному закону полиция обрела обязанность защищать мирные собрания и получила полномочия на создание условий, необходимых для исполнения этой обязанности.
Non-traditional powers to arrest, detain and interrogate Нетрадиционные полномочия на арест, задержание и допрос
The exceptional powers conferred on the President authorizing him to refer to military courts individuals accused of terrorism were valid only during a state of emergency. Исключительные полномочия, которыми наделен Президент и которые позволяют ему направлять дела гражданских лиц, обвиненных в терроризме, в военные суды, действительны только во время чрезвычайного положения.
His powers of redress, investigations into and recommendations on complaints made to him extend to alleged contraventions of the fundamental rights recognized and guaranteed in the Constitution. Его полномочия по удовлетворению претензий, проведению расследований и подготовке рекомендаций по направляемым ему жалобам, также распространяются на предполагаемые нарушения основных прав, признанных и гарантированных Конституцией.
Moreover, Section 81 in the Employment and Industrial Relations Act, 2002 lays down the powers of Tribunal in cases of dismissal. Кроме того, в статье 81 Закона 2002 года о трудоустройстве и производственных отношениях изложены полномочия трибунала в отношении дел об увольнении.
The wide discretionary powers of environmental authorities, which give them the right to adjust emission limits and waive payments; широкие дискреционные полномочия природоохранных органов, которые дают им право корректировать предельные значения выбросов и освобождать от платежей и штрафов;
Unable to exercise his powers, Mr. Abbas resigned, bringing the implementation of the road map to a halt. Не имея возможности выполнять свои полномочия, г-н Аббас ушел в отставку, что приостановило осуществление «дорожной карты».
The powers of the archins are determined by the Constitution and by law "On the Gengesh,"dated 25 November 1997. Полномочия арчынов определяются Конституцией и законом «О Генгеше» от 25 ноября 1997 года.
The Committee had raised question 10 in its last review, arguing that the plans to limit the powers of the Constitutional Court should be withdrawn. В своем последнем обзоре Комитет поднял вопрос 10, указав на необходимость отказа от планов, ограничивающих полномочия Конституционного суда.
In matters pertaining to its tasks, the Sámi Parliament may make initiatives and proposals to the authorities as well as issue statements and use decisive powers prescribed by the Act. В вопросах, касающихся стоящих перед ним задач, Саамский парламент может разрабатывать инициативы и предложения для органов власти и выступать с заявлениями, а также осуществлять директивные полномочия, которыми он наделен в соответствии с Законом.
(a) The development of legislation creating or strengthening sanctions, investigative powers, criminal procedures and other matters; а) разработка законодательства, устанавливающего или усиливающего санкции, полномочия на проведение расследований, уголовно - процессуальные нормы и другие аспекты;
This body should be entrusted with the following duties and powers: На этот орган следует возложить следующие обязанности и полномочия:
Their principal powers are as follows: Основные полномочия членов Верховного суда являются следующими: