Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочия

Примеры в контексте "Powers - Полномочия"

Примеры: Powers - Полномочия
Hennessy left the department afterwards and joined a private security firm given police powers by the city. Впоследствии Хеннесси покинул департамент и устроился на работу в частную охранную фирму, которой де-факто были предоставлены полицейские полномочия в городе.
The Thor Commission was granted juridical powers: it could call witnesses, who had the right to legal representation. Комиссии по расследованию деятельности "Тор Кемикалз" предоставлены судебные полномочия: она правомочна вызывать свидетелей, которые могут быть представлены адвокатами.
Provisions for diversion and powers to refer offenders to rehabilitative programmes are also included in this new legislation. В новый законодательный акт включены также положения о замене уголовной ответственности альтернативными вариантами исправительного воздействия, а также полномочия включать правонарушителей в программы социальной реабилитации.
Until the Assembly fully exercises its functions and powers, we cannot be satisfied with our work. До тех пор пока Ассамблея не будет осуществлять в полном объеме свои функции и полномочия, мы не можем быть удовлетворены нашей работой.
The scope of these commissions of inquiry is circumscribed by the constitutional powers of other branches of government. Задачи расследований, проводимых этими комиссиями, ограничиваются вопросами, не входящими в конституционные полномочия, закрепленные за другими основными органами.
This ordinance gives the Competition Council wider powers to deal with restrictive practices and international cooperation. В соответствии с этим постановлением Совету по вопросам конкуренции предоставлены самые широкие полномочия в сфере борьбы с ограничительной практикой в отношении конкуренции и в области международного сотрудничества.
Those powers included the ability of the High Representative to remove elected officials and to impose laws and decisions. Я не хочу утверждать, что это не было обосновано необходимостью сразу после войны для обеспечения прогресса, но сегодня мы должны пересмотреть эти полномочия, поскольку многие считают, что они явно противоречат положениям Всеобщей декларации прав человека.
The Act devolved certain Congressional powers to an elected mayor, currently Muriel Bowser, and the thirteen-member Council of the District of Columbia. Этот закон передал некоторые полномочия Конгресса местному органу власти, которым управляет избранный мэром (в настоящее время это Мюриел Баузер) и городскому совету (Council of the District of Columbia), куда входят ещё 12 человек.
Ethnic monitoring of stop-and-search powers had been introduced into police forces in April 1993, and figures for 1995/1996 would be available shortly. В апреле 1993 года в полномочия полиции, касающиеся порядка задержания и обыска граждан, были внесены положения о контроле за недопущением дискриминации по этническим признакам, и в скором времени будут готовы данные о соответствующих показателях за 1995-1996 годы.
The Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 had introduced exceptional powers to counter the risks posed by terrorist groups. Полномочия, изложенные в части 4 этого закона, дают министру внутренних дел право осуществлять проверку и задерживать иностранцев, которые, как считается, представляют угрозу национальной безопасности.
From 1 January 2007 onward, all death-penalty review powers have uniformly reverted to the Supreme People's Court. С 1 января 2007 года Верховный народный суд вновь получил полномочия рассматривать в порядке надзора дела, в которых вынесен смертный приговор, и утверждать смертные приговоры.
Impliedly, this provision insinuates that justice personnel powers are neither absolute nor above the law. Это положение свидетельствует о том, что полномочия сотрудников органов правосудия не являются абсолютными и эти сотрудники так же, как и все остальные граждане, обязаны соблюдать закон.
In office, Zafy's rivalry with Prime Minister Francisque Ravony led him to seek increased powers, and in September 1995 a successful referendum was held that substantially increased the powers of the president. Зафи, борясь с премьер-министром Франциском Равуни за более широкие полномочия, провёл в сентябре 1995 года референдум, существенно расширивший полномочия президента.
Other provisions guarantee the powers of the National Конституция предоставляет полномочия Национальной ассамблее утверждать законы и обеспечивать независимость судов.
Arrest and custody powers and alternatives to arrest including notice to appear, discontinuation of proceedings and diversionary options are provided by Chapter 14 of the Police Powers and Responsibilities Act. В главе 14 Закона о полномочиях и обязанностях полиции предусматриваются полномочия на арест и заключение под стражу, а также альтернативы ареста, включая направление уведомления о явке в суд, прекращение судебного разбирательства и программы замены уголовной ответственности альтернативными методами исправительного воздействия.
It should not be necessary for the Subcommittee to have to explain its powers and mandate every time it arrives at a place of detention. При этом Комитет не обязан каждый раз объяснять свои полномочия и мандат.
The governor's powers were greatly reduced and many were transferred to the intendant and the Sovereign Council. Многие полномочия губернатора перешли к интенданту и верховному совету.
The contracting authority might need to be provided, for instance, with specific powers to enter into the necessary contractual arrangements for addressing certain issues in a suitable fashion. Организации-заказчику, например, могут потребоваться конкретные полномочия на заключение необходимых соглашений для надлежащего решения некоторых вопросов.
In lieu of recent events, Judge Turnball has declared a state of emergency and granted the mayor's office additional powers. Ввиду последних событий судья Торнболл объявил чрезвычайное положение и предоставил офису мэра дополнительные полномочия.
This position has been challenged by the opposition parties, which have called upon the President instead to use his discretionary powers under the Constitution to amend article 35. Оппозиционные же партии выступают против и призывают президента вместо этого использовать для внесения поправок в статью 35 свои дискреционные полномочия по Конституции.
Dikgosi will often become involved with dispute resolution outside the court system where there is room for discretion in the way they exercise their powers (legal or persuasive). Дикгоси часто привлекаются к урегулированию внесудебных споров, когда они могут применить свои дискреционные полномочия правового или увещевательного характера.
The degree of kinship of the legal representatives of a natural person with that person and their corresponding powers must be verified by production of the documents specified by law. Степень родства законных представителей интересов физического лица с указанным физическим лицом и их соответствующие полномочия подтверждаются соответствующими документами, определенными законодательством Азербайджанской Республики.
The custos urbis exercised within the city all the powers of the Consuls if they were absent from Rome. Custos Urbis осуществлял бы все полномочия консулов, если бы они были изгнаны из Рима.
The specialist MEPs, on the other hand, use their expertise and their steadily increasing powers to exert a good deal of influence on EU legislation. Специалисты депутаты Европарламента, напротив, используют свой опыт и постоянно растущие полномочия для увеличения своего влияния на законодательство ЕС.
Peace enforcement powers 1. Enforcement of violations of cease-fire shall be in accordance with the terms of the Cotonou Accord. В случае нарушений прекращения огня будут применяться полномочия, предусмотренные в соответствии с условиями Соглашения Котону.