Tibet is the region where the majority of Tibetans live; they make up 95 per cent of the total population of that part of the country. |
Тибет является районом, где проживает большинство тибетцев, составляющих 95% от общей численности населения этой части страны. |
This was in addition to the 4.5 million, around a third of the population, already living in poverty. |
В эту цифру не вошли уже жившие в нищете 4,5 миллиона человек - около трети населения страны. |
Tourism in Luxembourg is an important component of the national economy, representing about 8.3% of GDP in 2009 and employing some 25,000 people or 11.7% of the working population. |
Туризм в Люксембурге является важной отраслью национальной экономики, его доля в ВВП составляла 8,3 % в 2009 году, в сфере туризма занято около 25 тысяч человек, или 11,7 % от трудоспособного населения страны. |
Like China's perception in other countries, China's large population, long history and size has been the subject of fear somewhat. |
Как и в других странах, большая популяция населения Китая, длинная история и размер страны вызвают опасения. |
The celebration attracts Greek Americans from across the country, and the city's population is known to triple in size for that day. |
Данное событие, которое в Греции именуется Фота, привлекает американских греков со всей страны, что приводит к увеличению населения города в этот день в три раза. |
There has been in a sharp decline in agricultural activity since 1948, when almost three-quarters of the population engaged in farming, to the present one-quarter. |
Резкое сокращение масштабов сельскохозяйственной деятельности наблюдается начиная с 1948 года, когда почти три четверти населения страны были заняты в сельском хозяйстве, в настоящее же время - лишь одна четверть. |
Up to 2010 it was planned to have 18 representatives from each country, regardless of population. |
По условиям данного соглашения, он, независимо от численности населения, должен иметь 18 представителей от каждой страны к 2010 году. |
The ancestors of today's African American population were brought to the United States as slaves, working primarily in the plantations of the South. |
Предки афроамериканского населения были привезены в Соединенные Штаты в качестве рабов, для работы на плантациях юга страны. |
The country had a total population of 26.8 million, and now nearly 13% of them are displaced; many may never return. |
Общая численность населения страны составляла 26.8 миллионов человек, а сейчас почти 13% из них покинули Ирак, и многие никогда не вернутся обратно. |
Being one of the leaders in the fuel market of Armenia CPS is interested in strengthening the economics of the country and the social development of the population. |
Являясь одним из лидеров топливного рынка Армении, CPS заинтересована в усилении экономики страны и социальном развитии общества. |
Twenty-six percent of the population was of foreign origin, particularly from Burkina Faso, a poorer country to the north. |
26 % населения страны на тот момент была иностранного происхождения, в частности, из Буркина-Фасо, бедного соседа на севере. |
The Government considers taking measures to increase employment of the population, preservation and creation of workplaces, development of services as its major task. |
Правительство страны считает своей важнейшей задачей принятие мер по повышению занятости населения, сохранению и созданию рабочих мест, развитию сервисных услуг. |
Current estimates for the Afrikaner population in Namibia range from 60,000 to 120,000; they continue to make up the majority of the country's white citizens. |
Текущие оценки африканерского населения на территории Намибии дают цифры от 60000 до 120000 человек; они по-прежнему составляют большинство белых граждан страны. |
"Underpopulation" is usually defined as a state in which a country's population has declined too much to support its current economic system. |
Термин «депопуляция» обычно определяется как состояние, в котором население страны сократилось слишком сильно, чтобы поддерживать нынешнюю экономическую систему. |
As of 2010, there were over 6 million foreign-born residents in Spain, corresponding to 14% of the total population. |
Согласно данным 2010 года более 6 млн резидентов Испании были рождены за пределами страны, что составляло 14 % от всего населения. |
Until 1850, population growth was mainly in the countryside, but a period of slow urbanization began under the Second Empire. |
До 1850 года прирост населения наблюдался главным образом в сельской местности страны, однако в эпоху Второй империи начался период массовой урбанизации. |
Even so, Spain's economy (especially in Castile) declined and its population decreased by nearly two million people during the 17th century. |
Так или иначе, испанская экономика (особенно кастильская) пребывала в глубоком кризисе, население страны в течение XVII века уменьшилось на около 2 миллионов человек. |
In pursuit of these objectives, the Mission aims to expand its presence in the north, including beyond key population centres and through long-range patrols. |
Для достижения этих целей Миссия намерена расширить свое присутствие на севере страны, в том числе за пределами основных населенных пунктов, посредством организации дальнего патрулирования. |
Indeed, 83 countries and territories, including most developed countries, currently have fertility rates below the level necessary to maintain a constant population level. |
Действительно, 83 страны и территории, включая наиболее развитые страны, сейчас имеют показатель рождаемости ниже, чем необходимо для поддержания постоянного уровня населения. |
They represent a large part of Egypt's population, perhaps half or more, and are certainly the country's best-organized political force. |
Они представляют собой большую часть населения Египта, возможно половину или больше, и, безусловно, являются наиболее организованной политической силой страны. |
About 620,000 people out of a population of 1,100,000 are able to vote. |
Из 1100000 граждан страны около 620 тыс. могли участвовать в голосовании. |
Why is rapid population growth bad for a country's standard of living? |
Почему же быстрый рост населения негативно сказывается на уровне жизни страны? |
The average Swede, for example, believes that 18% of the country's population is composed of migrants; the actual number is close to 13%. |
Например, средний гражданин Швеции считает, что 18% населения страны составляют мигранты, а фактическое число близко к 13%. |
The challenges of a fast-growing population, inadequate education, insufficient jobs, corruption, bureaucracy, and rising global competition constitute the greatest threat to the country's future. |
Такие проблемы, как стремительно растущее население, низкий уровень образования, нехватка рабочих мест, коррупция, бюрократия, а также усиление мировой конкуренции, являются значительной угрозой для будущего данной страны. |
Considering the country's young and growing population, the service sector needs to create more jobs for the millions who will join the workforce every year. |
Учитывая молодое и растущее население страны, в сфере обслуживания должно создаваться больше рабочих мест для миллионов людей, пополняющих ряды рабочей силы каждый год. |