Примеры в контексте "Population - Страны"

Примеры: Population - Страны
Currently, the number of Peruvian migrants was estimated at 3 million, or about 10 per cent of the population. Сегодня численность перуанских мигрантов составляет, по оценкам, 3 млн. человек, или около 10 процентов населения страны.
Poverty had therefore been declining continuously and the livelihood of the country's multi-ethnic population had gradually improved. Вследствие этого масштабы нищеты постоянно сокращались, и уровень жизни многонационального населения страны в конечном счете повысился.
Women accounted for slightly more than half of the student population at the nation's universities. Женщины составляют немногим более половины студентов в университетах страны.
In addition to our indigenous Maori population, we are a mix of people from Europe, Asia and the Pacific. Помимо коренного народа маори, население нашей страны состоит из представителей народов Европы, Азии и Тихого океана.
It highlighted the full participation of Brunei Darussalam's population in the public security and public affairs of the country. Кроме того, она особо отметила активное участие населения Бруней-Даруссалама в работе по обеспечению общественной безопасности и в государственных делах страны.
In 2008, there were approximately, 87,000 foreign workers working in Brunei Darussalam, constituting about a third of the population. В 2008 году в Бруней-Даруссаламе трудилось около 87000 иностранных работников, что составляет примерно треть населения страны.
Such protection is equally afforded to immigrants, who comprise around 10 per cent of our total population. Такая защита в одинаковой степени обеспечивается и мигрантам, которые составляют порядка 10 процентов общей численности населения страны.
At the same time, non-communicable diseases are at worrying levels, with 16.2 per cent of the population affected. В то же время тревогу вызывают масштабы неинфекционных заболеваний, от них страдают 16,2 процента населения страны.
However, given the current global financial crisis, it is not certain whether countries will continue to increase funding levels for population. Однако с учетом нынешнего глобального финансового кризиса нет уверенности в том, что страны будут продолжать увеличивать объемы финансирования на деятельность в области народонаселения.
In contrast, developed countries are concerned about population decline. Развитые страны, напротив, обеспокоены уменьшением численности их населения.
In principle, the population universe comprises both nationals and non-nationals, irrespective of their legal status. В принципе генеральная совокупность включает как граждан, так и неграждан соответствующей страны вне зависимости от их правового статуса.
In the north and east of the country, where most of the population was Tamil, judicial proceedings were conducted in that language. На севере и востоке страны, где большинство населения составляют тамилы, судебные процессы ведутся на этом языке.
A number of social vulnerabilities within the country's indigenous population were also noted. Она также отметила ряд социальных проблем, затрагивающих коренное население страны.
The landmark Bill confers a legal right to cheaper food grains to 63.5 per cent of the country's population. Этот исторический законопроект предоставляет 63,5% населения страны законное право на приобретение по сниженной цене продовольственного зерна.
The Tunisian revolution revealed that the achievements do not embrace the entire population and all regions. Тунисская революция показала, что эти достижения не распространяются на все население и все регионы страны.
These grants cover about one third of the population. Этими пособиями охвачена примерно треть населения страны.
A large proportion of its population lived in poverty and economic development was very uneven throughout the country. Значительная часть его населения живет в нищете, и экономика в масштабах страны развивалась крайне неравномерно.
Youth and adolescence were being given priority, since half the population was under 18. Приоритет отдается молодежи и подросткам, поскольку половина населения страны моложе 18 лет.
Despite their limited resources, developing countries hosted the vast majority of the world's refugee population. Несмотря на их ограниченные ресурсы, развивающиеся страны принимают подавляющее большинство беженцев со всего мира.
Such a substantial population increase in such a short time had placed a great deal of pressure on his country's absorption capacity. Такой существенный рост населения за столь короткое время оказал большое давление на поглощающую способность его страны.
Her Government was encouraging research to meet changing health needs, such as those of the ageing population. Правительство страны стимулирует проведение исследований с целью удовлетворения меняющихся потребностей в сфере здравоохранения, например потребностей стареющего населения.
Migration was a major feature of society in the Philippines since one tenth of the population lived outside its borders. Миграция является одной из важных особенностей общества на Филиппинах, поскольку десятая часть населения живет за пределами границ страны.
It has also caused hardship to its population in a variety of ways. Кроме того, в результате этой блокады население страны испытывает различные трудности.
The refusal by a host country to allow UNHCR to count a refugee population should be considered a violation of international law. Отказ принимающей страны предоставить УВКБ возможность провести перепись беженцев следует рассматривать в качестве нарушения норм международного права.
Equally, the Government had no observations to make about negative effects of unilateral coercive measures on its population. В равной степени у правительства нет каких-либо замечаний в отношении негативного воздействия односторонних принудительных мер на население его страны.