Примеры в контексте "Population - Страны"

Примеры: Population - Страны
Reports indicate that the new transitional government enjoys the full support of all the key political leaders of Liberia, as well as the population at large. Согласно сообщениям, все основные политические деятели Либерии и население страны в целом полностью поддерживают новое переходное правительство.
Too often, the scope of the target population receiving assistance and protection does not adequately include those who are internally displaced. Слишком часто работой по предоставлению помощи и защите населения не охватываются должным образом лица, перемещенные внутри страны.
I would like to point out that more than two thirds of the Angolan population live in areas under government control. Хотел бы отметить, что более двух третей населения страны проживают в районах, находящихся под контролем правительства.
The SFD subsequently serves 16 per cent of the whole population. Таким образом, СФР охвачено 16% населения страны.
In fact, it was often the most vulnerable groups within the targeted country's population that suffered most from economic sanctions. Фактически, часто от экономических санкций больше всего страдают наиболее уязвимые группы населения той страны, против которых они вводятся.
More than one-third of the population has died or been killed since 1975. С 1975 года погибло и было убито более трети населения страны.
Miss MOTEETEE (Lesotho) said that her Government had taken specific measures to protect the country's population from organized crime. Г-жа МОТИТИ (Лесото) говорит, что ее правительством был принят ряд конкретных мер, направленных на защиту населения страны от наступления организованной преступности.
The growth of the urban population has not occurred as a result of the industrialization process. Рост численности городского населения страны не является результатом процесса индустриализации.
In both absolute and relative terms Mexico's indigenous population is concentrated in the south-east and centre. Основная часть жителей из числа коренных народов (в абсолютном и относительном выражении) сосредоточена в юго-восточной и центральной части юга страны.
Mexico City has the largest indigenous population in the country. В Мехико сконцентрировано наибольшее число коренных жителей страны.
Many transition countries compile indices for socio-economic groups of the population with different levels of income. Многие страны с переходной экономикой рассчитывают индексы по социально- экономическим группам населения с различным уровнем доходов.
Developing countries today face poverty, population growth, inadequate shelter and housing, and weakening of support systems. Сегодня развивающиеся страны сталкиваются с проблемами нищеты, роста населения, неадекватных жилищных условий и постепенным исчезновением систем социального обеспечения.
Bangladesh has taken special action to advance its youth, who comprise one third of its population. Бангладеш принимает особые меры, для того чтобы улучшить положение своей молодежи, которая составляет одну треть населения страны.
About 80 per cent of the global car population is located in the industrialized world. Примерно 80 процентов общего парка автомобилей приходится на промышленно развитые страны.
In general the reports indicate that the developing countries in particular experience considerable difficulties in integrating population concerns into their development and environment planning. В целом в докладах указывается, что развивающиеся страны в особенности испытывают значительные трудности с учетом демографических соображений при составлении своих планов в области развития и окружающей среды.
Other countries have decentralized various elements of their population programmes. Другие страны осуществили децентрализацию различных элементов своих программ в области народонаселения.
Certain low-income countries are beginning to look on population initiatives as cost-efficient means of promoting development. Некоторые страны с низким уровнем дохода начинают признавать инициативы в области народонаселения как эффективные с точки зрения затрат средства содействия развитию.
In the ESCAP region, population and housing censuses are conducted decennially or quinquennially by almost all countries. Практически все страны региона ЭСКАТО проводят переписи населения и жилого фонда на десятилетней и пятилетней основе.
The Government was committed to supporting national population activities financially, technically and politically. Правительство страны неизменно оказывает финансовую, техническую и политическую поддержку национальным мероприятиям в области народонаселения.
They comprised just over half the population of Kyrgyzstan. Они составляют более половины населения страны.
In addition, the administrative machinery was not representative of the population of the country. Кроме того, административный механизм не представлял население страны.
Some indicated that they focused on the need to educate the general population. Некоторые страны отметили, что основной упор они делают на необходимость просвещения широких слоев населения.
The Government is now satisfied with the declining trend of the country's rate of population growth. Правительство теперь выражает удовлетворение в связи с тенденцией к снижению темпов роста численности населения страны.
In Eastern Europe, four countries, Belarus, Bulgaria, Hungary and Ukraine consider their population growth rates to be too low. В Восточной Европе четыре страны - Беларусь, Болгария, Венгрия и Украина - считают темпы прироста своего населения слишком низкими.
Almost one third of Mexico's population lives in these cities. В этих городах живет почти треть населения страны.