Примеры в контексте "Population - Страны"

Примеры: Population - Страны
It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population. Она носит всеобъемлющий характер и направлена на увязывание процесса развития с оказанием чрезвычайной помощи и учет потребностей как беженцев, так и населения принимающей страны.
The Zambian population is young with 45 per cent being 15 years or younger. Население Замбии является молодым, поскольку возраст 45 процентов жителей страны составляет 15 лет и менее.
It means that the economy has all but crumbled, leaving the vast majority of the country's population to face dire financial hardship. Это означает, что экономика почти полностью распалась, оставив обширное большинство населения страны перед лицом жестоких финансовых трудностей.
Often, a Government decided what was best for the population, which was a top-down approach. Часто именно правительство решает, что хорошо для населения страны; в этом состоит подход "сверху вниз".
This process must be inclusive and involve all segments of the Afghan population, inside and outside the country. Этот процесс должен строиться с участием и при поддержке всех групп афганского населения как внутри страны, так и за ее пределами.
We have all watched in horror as the civilian population endured unimaginable suffering and hardship. Мы все с ужасом являлись свидетелями невообразимых страданий и тягот гражданского населения этой страны.
At present, international population movements were increasing and comprised mixed flows of people leaving their countries for different reasons. В настоящее время международные потоки населения приобретают колоссальные масштабы и состоят из смешанных потоков людей, покидающих свои страны по различным мотивам.
While farmers constitute two thirds of the population, they produce only one third of the country's economic output. Хотя фермеры составляют две трети населения, они производят лишь одну треть продукции всего хозяйства страны.
A substantial part of our country's population is descended from Africa and our drums still speak the same language. Значительная часть населения нашей страны являются выходцами из Африки и наши тамтамы до сих пор звучат одинаково.
Half the pre-war population - some 2.2 million people - were refugees or internally displaced persons. Половина довоенного населения - около 2,2 миллионов человек - стали беженцами или перемещенными внутри страны лицами.
Poverty alleviation remained the top priority for Swaziland, where two thirds of the population lived below the internationally recognized poverty line. Смягчение остроты проблемы нищеты остается важнейшим приоритетом для Свазиленда - страны, в которой две трети населения живут ниже международно признанной черты бедности.
Swaziland had also been hard hit by food shortages affecting one fifth of the population. Кроме того, Свазиленд серьезно пострадал от нехватки продовольствия, сказавшейся на одной пятой населения страны.
The country's population might then devote its energies to nation-building. После этого население страны сможет направить свою энергию на развитие страны.
In particular, prevention was critical among adolescents who made up 24 per cent of the country's population. В частности, было признано исключительно высокое значение профилактической деятельности среди подростков, которые составляют до 24 процентов населения страны.
It was emphasized that population growth today, though a matter for the poorest countries, affects the world and thereby requires a global response. В выступлении было также подчеркнуто, что, хотя рост численности населения в настоящее время в основном представляет проблему для наиболее бедных стран, эта проблема затрагивает все страны мира, и поэтому для ее решения требуются глобальные усилия.
It is these foreign elements which are continuously attacking the Government, AMISOM and the population in general. Именно эти иностранные элементы постоянно совершают враждебные действия в отношении правительства, АМИСОМ и в целом против населения страны.
Countries with strong economic and population growth might be in a particularly difficult position in that respect. Страны с большими темпами роста экономики и населения могут оказаться в особенно трудном положении в этой связи.
Nearly all countries collect most of their population data from those three sources, although with varying sophistication. Почти все страны собирают большинство данных о населении из этих трех источников, хотя и с различной степенью детальности.
Ms. Gálvez said that her Government attached priority to the question of indigenous peoples, who represented 12 per cent of the population. Г-жа Галвес говорит, что правительство ее страны уделяет приоритетное внимание проблеме коренных народов, которые составляют 12 процентов населения страны.
As a result, approximately 62 per cent of the population are at present supported by these programmes. В результате в настоящее время в рамках этих программ получают поддержку примерно 62 процента населения страны.
We require information on the percentage of the total population of your country connected to different levels of wastewater treatment. Нам необходима информация о процентной доле общего населения вашей страны, которая охвачена различными уровнями очистки сточных вод.
Women constitute 51% of the population, and 88% of Ugandans are rural based. Женщины составляют 51 процент населения страны, и 88 процентов угандийцев проживают в сельских районах.
The distribution of the population across the country is very much influenced by natural conditions (i.e. climate, vegetation and relief). На распределение населения по территории страны в значительной степени влияют природные условия (климат, растительный покров, рельеф местности).
The population of Mali is unevenly distributed across the country. Население Мали неравномерно распределено по территории страны.
The fifteenth periodic report contained interesting information on the demographic composition of the population, the economic situation of the country and its political system. В пятнадцатом периодическом докладе содержалась интересная информация о демографическом составе населения, экономическом положении страны и ее политической системе.