Примеры в контексте "Population - Страны"

Примеры: Population - Страны
An analysis of the population distribution throughout the five large regions of the country also shows that it has been uneven. Анализ распределения населения по пяти большим регионам страны также показывает его неравномерность.
It is the last refuge of women, who account for 64% of the active population. Этот сектор дает последний шанс женщинам, составляющим 64 процента самодеятельного населения страны.
Its aim is to provide compensation to the members of the civilian population most severely affected by the armed conflict. Данный проект направлен на компенсацию ущерба, причиненного тем слоям гражданского населения страны, которые сильнее других пострадали в ходе вооруженного конфликта.
The national aim was to reduce poverty to 10 per cent of the population by 2012. На национальном уровне ставится задача к 2012 году сократить долю малоимущих людей в населении страны до 10 процентов.
Specialized and highly qualified health care is concentrated in the largest cities and used by the whole population of the country. Специализированное и высококвалифицированное медицинское обслуживание сосредоточено в самых крупных городах и доступно всему населению страны.
About 78.5 per cent of the population live below the poverty line. В масштабах страны ниже черты бедности живут примерно 78,5% эквадорцев.
More than half of the country's population resides in the south. Более половины населения страны проживает на юге.
Despite measures taken to manage ethnic tension, there is a degree of resentment amongst the Uzbek population, particularly in the south. Несмотря на принятые меры по смягчению этнической напряженности, существует определенная обида среди узбекского населения, особенно на юге страны.
This demonstrates the limitations on the Colombian population's access to health care. Это свидетельствует о том, что часть населения страны имеет ограниченный доступ к системе здравоохранения.
Owing to variations in the birth rates in the country's regions the age structure of the population varies. Поскольку уровень рождаемости в разных районах страны различный, возрастная структура населения неравномерна.
IKA is the biggest insurance organization in Greece, and protects more than half of the population in the country. ИКА является крупнейшей страховой организацией в Греции и обеспечивает защитой более половины населения страны.
The Institute covers 25.9 per cent of the population with the benefits mentioned above. Упомянутые программы помощи ГИСО охватывают 25,9% населения страны.
The food security of the poor population in Ecuador is fragile. Продовольственная безопасность бедных слоев населения страны обеспечена слабо.
The figures are extremely high, taking into account that the entire population of the country is 4.5 million. Это - чрезвычайно высокие показатели с учетом того, что все население страны составляет 4,5 миллиона человек.
That figure amounts to about 1 per cent of the country's adult population. Эта цифра равна примерно 1 проценту взрослого населения страны.
Special attention must be focused on improving the socio-economic situation of impoverished women, who represented a large percentage of the population. Особое внимание необходимо уделять вопросам улучшения социального и экономического положения женщин, живущих в условиях нищеты, которые составляют значительную долю населения страны.
She attributed the insufficiency of statistical data to the country's geography and huge population. Она объясняет, что причиной недостаточного объема статистических данных является географическое положение страны и ее большое население.
Here I stress the need for regular assessments of the sanctions and of their effects on the civilian population and on the country's economy. Здесь я подчеркиваю необходимость в проведении регулярных оценок осуществления санкций и их последствий для гражданского населения и экономики страны.
In the past nine years the population of Russia has declined by 3.5 million, or 2.3 per cent. За последние девять лет население страны сократилось на 3,5 млн.
Development was uneven from region to region and many developing countries were still facing serious difficulties in housing their population. Развитие в регионах является неравномерным, и многие развивающиеся страны все еще сталкиваются с серьезными трудностями в обеспечении жильем своего населения.
Large sections of the population in the north and south have no educational opportunities; a large percentage are illiterate. Широкие слои населения на севере и юге страны не имеют никаких возможностей получить образование; значительная его часть неграмотна.
The creation of appropriate living conditions for the population is a priority task for the Government of my country. Создание приемлемых жилищных условий для населения является приоритетной задачей правительства моей страны.
The lack of education, in particular, has devastating effects on a population and on the development of a country as a whole. Отсутствие образования имеет особенно разрушительные последствия для населения и развития страны в целом.
The full gasification of the country was completed, and this allows the population to use ecologically clean fuel for everyday activities. Произведена полная газификация страны, что позволило населению использовать экологически чистое топливо в своей жизнедеятельности.
The total estimate of the world population includes countries and territories that are not members of WHO. Общий оценочный показатель численности курящих в мире включает страны и территории, которые не являются членами ВОЗ.