Примеры в контексте "Population - Страны"

Примеры: Population - Страны
In 2001 only 4.9 per cent of the population in the country was connected to the Internet. В 2001 году лишь 4,9% населения страны имели подключение к Интернету.
Developed countries are concerned about the potential shortage of workers that could result from continued low fertility and the resulting population ageing. Развитые страны обеспокоены потенциальной нехваткой рабочих рук, которая будет связана с сохранением низких показателей рождаемости и обусловленным этим старением населения.
The baseline year as well as the relevant population coverage of the data provided varies between countries. Базовый год и охват соответствующего населения представленных данных являются различными в зависимости от страны.
Several countries indicated an increase in population coverage from baseline and/or forecasted an increased coverage by 2010. Некоторые страны отметили увеличение охвата населения по сравнению с исходным годом и/или прогнозировали увеличение этого показателя к 2010 году.
Almost one quarter of the population will require humanitarian assistance before the next harvest in April 2010. Для того чтобы дожить до следующего урожая в апреле 2010 года, почти четверти населения страны потребуется гуманитарная помощь.
Honduras recognized the diversity of its population in a presidential order of 1994 establishing its multicultural, multilingual nature. Гондурас признал разнообразие населения своей страны в президентском указе 1994 года, закрепив его многокультурный и многоязычный характер.
Counting those engaged in State physical culture programmes, about 30 per cent of the physically active and able-bodied population is involved. С учетом лиц, занимающихся физической культурой по государственным программам, их общее количество составляет около 30 процентов физически активного и трудоспособного населения страны.
Ethnic minority women constitute 10 per cent of the female population of the country. Женщины из числа этнических меньшинств составляют 10 процентов женского населения страны.
Internal and external migrant workers have been identified as a population vulnerable to HIV.. Трудящиеся-мигранты, мигрирующие как внутри страны, так и за рубеж, были определены как группа населения, уязвимая к ВИЧ-инфицированию.
A very unequal utilization of public health resources over the whole country is to be noted, with the rural population excluded on a massive scale. Наблюдается очень неравное использование государственных ресурсов в области здравоохранения на территории страны при исключении большей части сельского населения.
Even when the planned new prisons had been built, the prison population would still exceed the capacity of all the country's prisons. Даже если будут построены все планируемые новые тюрьмы, то количество заключенных будет по-прежнему превышать вместимость всех тюрем страны.
It aims at providing health insurance for the whole population. Его цель заключается в обеспечении медицинским страхованием всего населения страны.
A proposal plan is also underway to extend social security to sickness insurance covering the entire population. Помимо этого в настоящее время прорабатывается план распространения социальной защиты на страхование на случай болезни, охватывающее все население страны.
National minorities accounted for 15 per cent of the population, and there was a history of ethnic tension. Национальные меньшинства составляют примерно 15 процентов населения страны, а ее история характеризовалась межэтнической напряженностью.
Public spending in the areas of the country with a majority indigenous population had increased in 2009. В 2009 году были увеличены государственные расходы на нужды районов страны, где проживает преимущественно коренное население.
He therefore invited the delegation of El Salvador to comment on that discrepancy and to give detailed figures showing the breakdown of the population. Соответственно, сальвадорской делегации предлагается высказаться по поводу этой разницы и представить уточненные данные о составе населения страны.
However, 7 % of the population still travel more than 40 kilometres to the nearest clinic or hospital. Вместе с тем 7% населения страны по-прежнему вынуждены преодолевать свыше 40 километров, чтобы добраться до ближайшей клиники или больницы.
A mere 3 per cent of the population were insured against illness. Медицинскую страховку имеют лишь З% жителей страны.
Most people live in thatched mud houses, and more than half the population lives in very overcrowded conditions. Большинство людей живет в глинобитных хижинах, а свыше половины населения страны проживает в условиях скученности.
Half of the population still uses untreated water from wells and other high-risk sources, while waste disposal management is rudimentary. Половина населения страны по-прежнему использует неочищенную воду из колодцев и иных опасных источников, а система удаления отходов находится в зачаточном состоянии.
The violence in Sudan, especially inter-tribal conflicts in the southern border area, severely affected the civilian population. Насилие в Судане, особенно межплеменные конфликты в приграничных районах на юге страны, имеет крайне тяжелые последствия для гражданского населения.
However, that number represented a 20 per cent increase in the national population in eight years and would be a challenge for any State. Однако это число соответствует росту населения страны на 20 процентов за восемь лет и создаст проблему для любого государства.
Haitian women make up half the active population and dominate in some sectors. Женщины Гаити составляют половину активного населения страны и доминируют в некоторых сферах общества.
The Decennial Census is far more basic but covers the country's entire population. Десятилетняя перепись предназначена для сбора гораздо более общих данных, но охватывает все население страны.
Thailand had been providing the same level of universal health care to its entire population since 2002. Таиланд обеспечивает одинаковый уровень всеобщего медицинского обслуживания для всего населения страны с 2002 года.