Примеры в контексте "Population - Страны"

Примеры: Population - Страны
Mortality related to particulate matter (PM) exposure is expressed as the average loss of life expectancy due to long-term exposure to anthropogenic fine PM (PM2.5) for the whole population normalized to the national population in 2010. Смертность в связи с воздействием дисперсного вещества (РМ) выражается в виде среднего показателя сокращения ожидаемой продолжительности жизни в результате долговременного воздействия антропогенных выбросов тонкодисперсного вещества (РМ2,5) по всему населению, нормализованного до численности населения страны в 2010 году.
Countries with a culturally diverse population may wish to collect information on the ethnic identity (or composition) of the population, mother tongue, the knowledge and practice of languages as well as on religious communities and denominations. Страны, в которых проживают представители различных культур, возможно, пожелают собрать информацию об этнической принадлежности (или составе) населения, родном языке, знании и использовании языков, а также о религиозных общинах и конфессиях.
However, in the 1995 census, the estimated indigenous population was about 12.8 million, comprising 17 per cent of the total population and representing 110 different ethno-linguistic groups. Тем не менее по данным переписи 1995 года численность коренного населения составляла 12,8 млн. человек или 17 процентов от общей численности населения страны, представляющих 110 различных этнолингвистических групп.
The girl child in the age group 0-18 years comprises nearly one fourth of the country's total population and 45 per cent of the country's female population. Девочки в возрасте от 0 до 18 лет составляют почти четверть всего населения страны и 45 процентов от женского населения страны.
Paragraph 14 above provides information on the socio-economic situation of the indigenous population, while paragraphs 20 to 22 provide information on the migrant population. Выше, в пункте 14, приведены данные о социально-экономическом положении коренных народов страны, а в пунктах 20-22 - информация о положении проживающих в стране мигрантов.
In other words, poverty fell by 15.2 points in the indigenous population in 13 years, as compared to a reduction of 7.9 points in the non-indigenous population. То есть за 13 лет уровень бедности коренных народов страны снизился на 15,2 процентных пункта, а некоренного населения - на 7,9 процентных пункта.
Mr. Saidou, supported by Mr. Kut, enquired about the group which was described in the statistics on the population's ethnic composition as being of "unidentified" nationality and which had increased from 1 to 7 per cent of the population since 2001. Г-н Саиду, которого поддерживает г-н Кут, хотел бы узнать, что представляет собой группа, которая в статистических данных об этническом составе населения названа "неопределенной" народностью и численность которой в населении страны с 2001 года увеличилась с 1% до 7%.
The Roma population represents the second most numerous national minority in Slovakia - almost 106 thousand inhabitants declared being of Roma nationality, i.e. 2 per cent of the total population. Вторым по численности национальным меньшинством в Словакии являются рома, о своей принадлежности к которым заявили почти 106000 жителей страны, или 2% населения.
The objective of the plan is to reduce morbidity from tuberculosis to 63.9 per 100,000 population, and mortality, to 5.0 per 100,000 population, and to improve the standing of Kazakhstan in the Global Competitiveness Index. Целью данного Плана является снижение заболеваемости до 63,9 и смертности от туберкулеза до 5,0 на 100 тыс. населения в Республике Казахстан и улучшение положения страны в глобальном индексе конкурентоспособности.
The legal certainty provided to rural families that are Land Fund beneficiaries contributes to the social and economic development of the rural population and thereby enhances State governance, democracy and economic benefits to the country and its population. Помимо того, что Земельный фонд устанавливает правовой статус семейных крестьянских хозяйств, являющихся бенефициарами Фонда, он способствует экономическому и социальному развитию сельского населения, что в свою очередь повышает управляемость государства, укрепляет демократию и создает экономические выгоды для всей страны.
What is the population coverage (in millions or per cent of total national population) of the water supplies reported under this indicator? Охваченное водоснабжением население (в млн. человек или процентах от общей численности населения страны), которое учитывается данным показателем.
Since 1997, Aboriginal prisoners regularly constitute over 20 per cent of the total prison population of the country, although Aboriginals make up only 2.4 per cent of the total population. Начиная с 1997 года доля отбывающих наказание аборигенов неизменно составляет свыше 20% общего населения тюрем страны, хотя на аборигенов приходится лишь 2,4% от численности населения страны.
The share of rural population, which is only 15 per cent of the total population of the country as a whole, is much higher in these regions. В этих регионах значительно выше доля сельского населения, которая составляет лишь 15% общей численности населения страны.
In 2000, men comprised 48 per cent of the population and women 52 per cent; in rural areas, 52.4 per cent of the population were men and 47.6 per cent were women. В 2000 году 48 процентов населения страны составляли мужчины и 52 процента - женщины; в сельских районах мужчины составляли 52,4 процента населения и женщины - 47,6 процента.
In 1989 it was estimated that 13 per cent of the population lived in urban areas but by 1999, urban population had increased to 21 per cent. По оценкам, в 1989 году в городских районах проживало 13 процентов населения страны, но уже к 1999 году численность городского населения увеличилась до 21 процента.
It is important to note that among persons above age 65, women are far less represented; this is in spite of the fact that population figures for the country reveal that in this age group there is higher population of women than men. Важно отметить, что среди лиц старше 65 лет женщины представлены значительно меньше; и это несмотря на то, что демографические показатели страны свидетельствуют о преобладании в этой возрастной группе женского населения над мужским.
Despite some encouraging economic trends, 12 per cent of the population lives below the absolute poverty line, while some 30 per cent of the population is economically vulnerable. Несмотря на то, что некоторые экономические тенденции внушают определенный оптимизм, 12 процентов населения страны проживают ниже уровня абсолютной нищеты, при этом 30 процентов населения находятся в экономически уязвимом положении.
This is clear when the majority of the population is poor, but it applies even if the poor are only a small proportion of the national population. Это очевидно, когда большинство населения бедное, но это применимо даже в том случае, если бедные составляют лишь небольшую долю населения страны.
Official Azerbaijani government statistics state that the Lezgin population is only 2% of the total population of the country, bringing the number to 178,000, however, this figure could be up to double. Официальная статистика азербайджанского правительства заявляет, что лезгинское население составляет лишь 2 % от общей численности населения страны, что дает его число до 178000, однако, эта в реальности цифра может быть выше в несколько раз.
Between 1990 and 2000, Nevada's population increased 66%, while the US's population increased 13%. Так, между 1990 и 2000 годами население Невады выросло на 66,3 %, тогда как население страны только на 13,1 %.
The judiciary and the civil service should also be opened immediately to those groups, so that they can be seen by the population to be impartial and representative of the population as a whole, thus restoring some degree of public confidence in national institutions. Судебные органы и администрация также должны незамедлительно обеспечить возможность прихода в них представителей всех групп, с тем чтобы гражданское население начало считать их беспристрастными и представляющими все население страны, и чтобы таким образом в какой-то степени восстановить веру населения в государственные институты.
As with certain developing countries, these macroeconomic programmes were perceived to have such a significant impact on the well-being of the population, and the implementation of population policies and programmes, that they were included as an integral part of the discussion of the latter. Как и некоторые развивающиеся страны, эти страны считают, что макроэкономические программы оказывают столь значительное влияние на благосостояние населения и осуществление политики и программ в области народонаселения, что их следует рассматривать в качестве неотъемлемой части последних.
Apart from obligations of principle and morality, a country that lost 15 per cent of its population during the war cannot be completely successful in the enormous task of reconstruction without the active participation of its female population. К обязательствам принципа и морали присоединяется еще и тот факт, что страна, которая потеряла в ходе войны 15 процентов своего населения, не может добиться полного успеха в решении сложнейшей задачи восстановления страны без активного участия женского населения.
It should nevertheless be noted that certain involuntary transfers of population were legally acceptable; for example, when based on considerations of health or a country's economic development, to protect a population against military attack. Тем не менее необходимо уточнить, что некоторые случаи недобровольного перемещения населения являются юридически приемлемыми; например, когда такое перемещение обосновывается соображениями санитарии или причинами экономического развития страны, или необходимостью защиты населения от военного нападения.
According to the 1992 population census, 10 per cent of the female population had had over 13 years of schooling, as compared with 4.8 per cent a decade earlier. По данным переписи населения 1992 года, 10 процентов женского населения страны посещало учебные заведения в течение 13 лет, тогда как 10 лет тому назад этот показатель составлял 4,8 процента.