Примеры в контексте "Population - Страны"

Примеры: Population - Страны
This may reflect, in part, that not all countries include a defined population of "indigenous persons" that is distinct from the majority population. Это может частично отражать тот факт, что не все страны ввели понятие «коренное население» как категорию, отдельную от преобладающего населения.
The exodus of working age population outside the country in search of better paid jobs has a direct impact on demographic security of the population. Отток трудоспособного населения за пределы страны в поисках более высокооплачиваемой работы оказывает прямое влияние на демографическую безопасность населения.
The median age of the population in Malawi is 17 years, which shows that Malawi has a youthful population. Средний возраст населения Малави составляет 17 лет, т.е. население страны весьма молодо.
Two countries said that additional information on migration characteristics of the population is collected with other population surveys, and that these data can be linked to census data. Две страны указали, что в рамках других демографических обследований проводится сбор дополнительной информации о миграционных характеристиках населения и что эти данные могут быть увязаны с данными переписей.
All responding countries distinguished the population living in private households from the population living in institutional or other households. Все представившие ответы страны проводили различие между населением, проживающим в частных домохозяйствах, и населением, проживающим в институциональных или иных домохозяйствах.
At the other end are countries where fertility has fallen below replacement level, resulting in rapid population ageing and, in extreme cases, population decline. На другом конце - страны, где рождаемость уже упала ниже уровня воспроизводства, что оборачивается стремительным старением населения, а в крайних случаях - сокращением его численности.
Belize had a low population density, with the majority of the population residing in rural areas, including at remote locations. Белиз имеет низкую плотность населения, большая часть которого проживает в сельских районах, в том числе в удаленных уголках страны.
Countries where the share of working-age population will start dropping in relation to the elderly population may experience a reduction in savings. Страны, в которых доля населения в трудоспособном возрасте начнет сокращаться относительно доли пожилого населения, могут столкнуться с проблемой уменьшения накоплений.
Kazakhstan had also instituted a number of measures to provide education for its population, including compulsory primary education which covered 99.5 per cent of its population. Казахстан также ввел ряд мер, направленных на получение населением образования, включая обязательное начальное образование, которым охвачено 99,5 процента населения страны.
Mr. Fraga (Cuba) said that the rural population accounted for 24 per cent of the total population. Г-н Фрага (Куба) говорит, что сельское население составляет 24 процента от общего населения страны.
This delegation asked how UNFPA planned to distribute contraceptives to the rural population, which made up 80 per cent of the total population. Эта же делегация задала вопрос о том, каким образом ЮНФПА планирует распределять контрацептивные средства среди сельских жителей, на долю которых приходится почти 80 процентов от общей численности населения страны.
Another interesting case is that of Tunisia, the first country in Africa to change its position on population growth as a result of the impressive progress achieved through its population policies. Представляет также интерес опыт Туниса - первой африканской страны, которая изменила свою позицию в отношении прироста населения вследствие впечатляющего прогресса, достигнутого благодаря проводимой ею демографической политике.
Its major city and capital is Yerevan with a population of 1.3 million persons, roughly 30 per cent of Armenia's population. Важнейшим городом и столицей страны является Ереван, население которого составляет 1,3 млн. человек, или около 30% всего населения Армении.
Even those who acknowledged that rapid population growth rates retarded the fulfilment of their development objectives did not take any concrete steps to address their population issues. Даже те страны, которые признавали, что высокие темпы роста населения тормозят их продвижение к поставленным целям в области развития, не предпринимали никаких конкретных шагов для решения вставших перед ними демографических проблем.
He observed that population factors were integral components of development and noted that his Government was moving towards elaborating a population policy. Он отметил, что демографические факторы являются неотъемлемыми компонентами процесса развития и что правительство его страны предпринимает усилия для разработки демографической политики.
Many countries have revised their population policies and several have reported explicit new policy measures which integrate population concerns into an overall development strategy. Многие страны пересматривают свою политику в области народонаселения, а ряд стран информировали о новых четких директивных мерах, обеспечивающих включение аспектов народонаселения в общую стратегию развития.
Of total population, 60.2 per cent is rural population while the rest live in towns. В сельских районах страны проживает 60,2% всего населения, а остальная его часть живет в городах.
The rural population accounts for 17% of the total population, and its degree of dispersion is low. Доля жителей сельских районов в общем населении страны составляет 17%, а их расселение характеризуется довольно компактным проживанием.
The illiteracy rate remained highest among the rural population, which constituted 20 per cent of the country's population. Процент неграмотных был наиболее высоким среди сельского населения, которое составляет 20 процентов населения страны.
The Roma population is, on average, significantly younger and the Roma women show higher birth rates than the majority population. Цыганское население в целом гораздо моложе, чем большинство населения страны, а цыганские женщины отличаются более высокими показателями рождаемости.
Moreover, countries can deal with population increase, together with matching demographic issues, such as migration and ageing, as part of an integrated population policy. Более того, страны могут решать вопросы роста населения наряду со смежными демографическими проблемами, такими, как миграция и старение в рамках комплексной демографической политики.
The rapid rise in the population is serious, particularly when the Government of Lesotho has been making attempts to control population growth. Несмотря на предпринимаемые правительством Лесото усилия по контролю за численностью населения, чрезмерно быстрые темпы его роста по-прежнему создают для страны серьезные проблемы.
The indigenous population in Costa Rica accounts for 1 per cent of the national population (see annex). Коренное население Коста-Рики составляет 1% от общей численности населения страны (приложение).
The increase in the poor population reflects the strong deterioration seen over the last decade in the living conditions of more than half of Argentina's urban population. Рост масштабов бедности за последнее десятилетие свидетельствует об ухудшении условий жизни более половины городского населения страны.
At that point, the affected population in need of food aid in Mozambique constituted 4 per cent of the population. По состоянию на тот момент пострадавшее население, нуждавшееся в продовольственной помощи в Мозамбике, составляло 4 процента от численности всего населения страны.