Примеры в контексте "Population - Страны"

Примеры: Population - Страны
Three million people are moderately or extremely food insecure, representing nearly a third of the country's population. Три миллиона человек, т.е. почти одна треть населения страны, находятся в умеренно тяжелом или крайне тяжелом положении в плане обеспечения продовольствием.
In the year 2010, many countries around the world will indeed be conducting their population census. Так, в 2010 году перепись населения будут проводить многие страны мира.
Their proportion among the Estonian population has steadily decreased. Их доля в общей численности населения страны постоянно сокращается.
This population growth was due basically to a higher birth rate. Увеличение численности населения страны связано в основном с ростом рождаемости.
The provisions governing inheritance in Moroccan legislation are linked to the religious characteristics of the groups constituting the Moroccan population. Положения марокканского законодательства, регулирующие вопросы вступления в наследство, связаны с религиозными особенностями групп, составляющих население страны.
Mr. MacDONALD (Suriname) said that the population of his country included many ethnicities, cultures, languages and religions. Г-н МакДОНАЛЬД (Суринам) говорит, что население его страны включает в себя множество этнических групп, культур, языков и религий.
The indigenous population lived in the country's poorest regions, which were also remote rural areas. Коренные жители заселяют беднейшие регионы страны, которые также являются и самыми отдаленными.
The Constitution provides for military conscription with a view to preparing the population to defend the country. Военная обязанность устанавливается Конституцией Украины с целью подготовки населения к защите страны.
In 1998, the country's economic development indicators began to improve, but poverty remains a reality for a considerable proportion of the population. Хотя с 1998 года показатели экономического развития страны стали улучшаться, бедность остается реальностью для значительной части населения.
The main reason for developing these documents was that roughly half the country's population consists of children and adolescents. Основой для разработки данных документов явилось то, что около половины населения страны составляют дети и подростки.
Nine-year compulsory education covers 99.3 per cent of the population nationwide. Система обязательного девятилетнего образования охватывает 99,3 процента населения страны.
In other words, seven individuals for every ten in the population of working age are in fact participating in economic activities in the country. Другими словами, семь из десяти человек населения трудоспособного возраста участвуют в экономической деятельности страны.
Some interlocutors noted the current lack of confidence of parts of the population in FRCI. Некоторые собеседники отметили, что в настоящее время в некоторых частях страны население не доверяет РСКИ.
A study of the country's population pyramid reveals the challenges ahead in this regard. В исследовании о структуре населения страны выявляются вызовы в этой сфере.
This is further reinforced by the figure of 1069 registered societies and associations in a population of 300,000 people. Это подкрепляется показателем в 1069 зарегистрированных обществ и ассоциаций при населении страны в 300000 человек.
About 49% of resident population (approximately 5.1 million persons) is employed. Трудоустроенными являются 49% жителей страны (приблизительно 5,1 млн. человек).
They objectively characterize a population's reproduction and demographic situation. Эти параметры объективно характеризуют воспроизводство населения страны, сложившуюся демографическую ситуацию.
Old people aged above 60 account for 6.6% of the population of the country, which amounts to 4.5 million people. Пожилые люди в возрасте более 60 лет составляют 6,6 % населения страны, что составляет 4,5 миллиона человек.
Two thirds of the population live in rural areas and engage in agriculture and stock-rearing. Отметим, что 2/3 численности населения страны проживает в сельской местности и занимается сельским хозяйством, а также животноводством.
Agriculture employs 70 per cent of the population. Земледелием занимаются 70% населения страны.
This Commission conducted a survey of the various sections of the population throughout the country and proposed a number of amendments. Эта комиссия провела обследование на всей территории страны среди различных групп населения и подготовила предложения об изменении Кодекса.
The population will thus be fully supplied with high quality drinking water that meets international standards. Таким образом, население страны будет полностью обеспечено высококачественной питьевой водой, отвечающей международным стандартам качества.
The census results have indicated that about two thirds of the population is concentrated over a quarter of the land area. Результаты переписи показали, что около двух третей населения сконцентрировано на четверти территории страны.
An integrated network organizes training in the State language for the country's adult population, including State employees. В этой связи создана единая сеть организации обучения государственному языку взрослого населения страны, в том числе государственных служащих.
Her delegation supported informal justice mechanisms, such as truth commissions, that were requested by the victims and the population in general. Делегация ее страны поддерживает неофициальные механизмы отправления правосудия, такие как комиссии по установлению истины, созданные по просьбе жертв и населения в целом.