Примеры в контексте "Population - Лиц"

Примеры: Population - Лиц
Please provide up-to-date statistics on this prison's capacity and population. Просьба предоставить обновленные статистические данные о вместимости этой тюрьмы и количестве содержащихся в ней лиц.
The displaced population consists predominantly of women, children and elderly persons. Большинство внутренне перемещенных лиц - женщины, дети и пожилые люди.
In other countries, where a lower proportion of the population is of African descent, discriminatory practices also remain common. В других странах с более низкой долей лиц африканского происхождения среди населения в целом, также по-прежнему большое распространение имеет дискриминационная практика.
It has experienced steady growth since its inception and unprecedented growth over the past 15 years in the population it services. С момента своего создания он сталкивался с проблемой устойчивого роста числа обслуживаемых им лиц, а за последние 15 лет этот рост стал беспрецедентным.
The ratio of working age population to retired population is changing. Изменяется соотношение лиц в возрасте трудовой деятельности и лиц, вышедших на пенсию.
BRICS seminar of officials and experts on population matters. Семинар с участием должностных лиц и экспертов стран БРИКС по вопросам народонаселения.
No disaggregated socio-economic statistics were available on the prison population. Социо-экономическая дезагрегированная статистика, характеризующая контингент лиц, находящихся в местах лишения свободы, отсутствует.
The rural population is also becoming increasingly old. Кроме того, среди сельского населения растет доля лиц пожилого возраста.
Such transfer nevertheless causes injurious consequences to the population or group in question. Тем не менее такое перемещение становится причиной последствий, наносящих ущерб населению или какой-либо группе лиц.
Public awareness is vital for groups and individuals to act constructively on population issues. Информирование общественности жизненно необходимо для групп и отдельных лиц, для того чтобы они могли работать с вопросами в области народонаселения в конструктивном плане.
The working population consists of employed and unemployed workers. Экономически активное население распределяется на трудоустроенных и нетрудоустроенных (безработных) лиц.
The population was lower in October than in September. В октябре, по сравнению с предшествующим месяцем, общее число задержанных лиц уменьшилось.
The population currently consists mainly of middle-aged and elderly people. В настоящее время население острова состоит в основном из лиц среднего и пожилого возраста.
This perception is prevalent among both public officials and the general population. Это восприятие распространено как среди должностных лиц государственных органов, так и среди населения в целом.
Assistance to vulnerable households (both returnees and domicile population). Оказание помощи уязвимым домохозяйствам (среди как возвратившихся лиц, так и местного населения).
Overall, the population of detention centres has increased exponentially. В целом количество лиц, помещенных в центры содержания под стражей, показательно возросло.
The asylum seeking population is in an equally precarious situation. Группы лиц, ищущих убежище, находятся в столь же сложном положении.
Major advances have been secured in promoting racial equality, primarily for the population of African ancestry. Значительные успехи были достигнуты в деле обеспечения расового равенства, и главным образом это касалось лиц, являющихся потомками выходцев из Африки.
This crisis caused new population displacements, increasing the number of internally displaced persons from 700,000 to 2.2 million throughout the country. Этот кризис вызвал новые перемещения населения и привел к увеличению числа внутренне перемещенных лиц с 700000 до 2,2 миллиона человек по всей стране.
The prison population decreased in 2012, in particular because of fewer pre-trial detainees. В 2012 году благодаря уменьшению числа лиц, содержащихся под стражей до судебного разбирательства, сократилось общее число заключенных.
Insurgents increasingly targeted Afghan security forces and Government officials in an effort to regain influence over the population. Пытаясь восстановить свою власть над населением, мятежники все чаще нападали на подразделения Афганских сил безопасности и государственных должностных лиц.
Decreasing ratio of pre-trial detainees to the overall prison population Сокращение в общем числе заключенных доли лиц, содержащихся под стражей до суда
The situation has been exacerbated by an increase in population density in communities hosting internally displaced persons. Такое положение еще более усугубляется повышением плотности населения в общинах, принимающих внутренне перемещенных лиц.
The Fund is experiencing rapid growth in the population it services. Численность обслуживаемых Фондом лиц быстро растет.
Mogadishu's total population of internally displaced persons is now estimated at over 200,000. Общая численность внутренне перемещенных лиц в Могадишо оценивается сейчас в более чем 200000 человек.