Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Контингент

Примеры в контексте "Population - Контингент"

Примеры: Population - Контингент
[10] This population refers to staff subject to the principle of geographical distribution. [10] В этот контингент входят сотрудники, на которых распространяется действие принципа географического распределения.
You found the perfect population to steal from and someone else to do your dirty work. Вы нашли отличный контингент, который можно обкрадывать, и человека, выполняющего грязную работу за вас.
Points of purchase Shops or outlets where consumer goods and services are purchased by the reference population. Магазины или торговые точки, в которых лица, входящие в базовый контингент, приобретают потребительские товары и услуги.
The question of sampling was also addressed, in the event that the target population was too large for the collection of data. Рассматривался также вопрос о выборке в том случае, если целевой контингент является слишком большим для сбора данных.
The Somali refugee population, as at 1 January 2000, numbered some 140,000. По состоянию на 1 января 2000 года контингент сомалийских беженцев насчитывал около 140000 человек.
As of 31 December 1999, the overall population numbered 12,418. По состоянию на 31 декабря 1999 года их общий контингент насчитывал 12418 человек.
The areas of origin continue to experience instability, particularly southern Sudan and Somalia, and the refugee population is increasing steadily. В районах их происхождения, прежде всего на юге Судана и в Сомали, сохраняется нестабильность и контингент беженцев неуклонно увеличивается.
Angolans made up the single largest refugee population in the region, totalling almost 220,000. Самый крупный беженский контингент в регионе составляли ангольцы: их насчитывалось в общей сложности 220000 человек.
The participant population is steadily growing and ageing. Контингент участников Фонда постоянно увеличивается в численности и стареет.
Guinea continued to host by far the largest refugee population in the region. В Гвинее по-прежнему находился наибольший контингент беженцев в регионе.
The first process related to the administration of leave for locally recruited staff based at the country offices (Wave 1 population). Первый процесс связан с оформлением отпусков для персонала, набираемого на местах и базирующегося в страновых отделениях (контингент первой очереди).
[9] This population refers to all staff with geographical status from Member States. [9] В этот контингент входят все сотрудники, занимающие должности, которым государства-члены присвоили статус географических.
Fulfilling Article 5 obligations during the extension period will result in the population affected by anti-personnel mines being reduced to zero. Выполнение обязательств по статье 5 в период продления позволит свести к нулю контингент, затронутый минами.
Statistics: Prison population up to March 2007 Статистические данные: Контингент заключенных (по состоянию на март 2007 года)
Ensuring that the second instalment comprised a sufficient number of claims representing all submitting Governments and international organizations, claims by nationals of OECD countries were also included in the sampling population. Для обеспечения того, чтобы во вторую партию вошло достаточное число претензий от всех соответствующих правительств и международных организаций, в обследуемый контингент были также включены претензии, полученные от граждан стран ОЭСР.
In 2001, the refugee population in Africa fell by almost 10 per cent to reach 3.1 million at the end of the year. В 2001 году контингент беженцев в Африке сократился почти на 10% и составил к концу года 3,1 млн. человек.
UNHCR began its 1996 activities in the Great Lakes on the expectation that the repatriation of the estimated total refugee population of over 1.8 million would increase. Начиная свою деятельность в районе Великих озер в 1996 году, УВКБ рассчитывало на то, что репатриация беженцев, общий контингент которых, согласно оценкам, превышает 1,8 млн. человек, ускорится.
Furthermore, it was suggested that documentation pertaining to the funding of operations should focus on statistics relating to the beneficiaries of UNHCR programmes rather than on the total refugee population. Кроме того, была отмечена необходимость того, чтобы в документах, касающихся финансирования операций, вместо ссылок на общий контингент беженцев, повышенное внимание уделялось статистической информации о конкретных получателях помощи в результате программ УВКБ.
It is estimated that 10,000 persons enter and leave Chile and constitute a floating population which has no intention of integrating further. Согласно оценкам, 10000 перуанцев ежегодно въезжают на эту территорию и покидают ее, составляя тем самым временный контингент, который не имеет особого намерения интегрироваться в жизнь чилийского общества.
The population used in previous reports was based on staff with contracts of one year or more, as recorded in the Integrated Management Information System. Контингент персонала, который использовался для расчетов в предыдущих докладах, включал сотрудников, работающих по контрактам сроком на один год или на более продолжительный период, которые значились в базе данных Комплексной системы управленческой информации.
Consequently, there remained a severe backlog of cases and 81 per cent of the prison population consisted of pre-trial detainees. Из-за этого сохраняется гигантский объем нерассмотренных дел, а содержащийся в тюрьмах контингент на 81 процент состоит из лиц, находящихся в предварительном заключении.
This will include the race variable, based on how the population identifies itself, in order to determine and evaluate racial representation. С целью определения и оценки существующего расового состава в ее опросные листы будет включен пункт о расовой принадлежности, учитывающий то, как этот контингент определяет себя сам.
It indicated that civil rights enshrined in the Basic Law applied only to citizens, leaving the country's large population of foreign workers vulnerable to discrimination. В нем отмечалось, что гражданские права, воплощенные в основном законе, распространяются только на граждан, в результате чего крупный контингент иностранных рабочих в стране уязвим для дискриминации.
Prison population (by number of detainees) Контингент пенитенциарных учреждений (количество заключенных)
The prison population rose by 47 per cent between 2005 and 2010, and is now 313 per cent of the capacity of the country's prisons. С 2005 по 2010 год тюремный контингент вырос на 47% и теперь составляет 313% от вместимости тюрем страны.