Примеры в контексте "Population - Страны"

Примеры: Population - Страны
The lifting on 16 October of economic sanctions and the resumption of commercial flights have positively affected the Haitian economy and general population. Отмена 16 октября экономических санкций и возобновление коммерческого воздушного сообщения оказали позитивное влияние на экономику и на все население страны.
These attacks negatively affect the internal food resources available for the rest of the population. Такие действия пагубно сказываются на снабжении отечественным продовольствием остального населения страны.
The country's population is estimated at 520,000 according to the 1991 census. З. По данным переписи 1991 года население страны насчитывает 520000 человек.
Members requested information on the country's population policy, as well as more statistical data on the health situation. Члены запросили информацию о демографической политике страны, а также просили представить больше статистических данных о положении в области здравоохранения.
This augurs well for a new era of prosperity and peace for the whole population of that brotherly country and for southern Africa. Это является добрым предзнаменованием новой эры процветания и мира для всего населения этой братской страны и юга Африки.
In the spirit of international cooperation on population and development issues, many developing countries have already engaged in close collaboration. Действуя в духе международного сотрудничества в деле решения проблем народонаселения и развития, многие развивающиеся страны уже приступили к установлению тесных связей в этой области.
My country's experience has shown that family planning and the provision of health services are driving forces behind positive changes in population dynamics. Опыт моей страны показывает, что планирование семьи и оказание услуг в области здравоохранения является движущей силой, стоящей за позитивными переменами в динамике народонаселения.
It was clear evidence of her personal commitment to arresting our high rate of population growth. Речь идет о четком свидетельстве о ее личной приверженности остановить высокие темпы роста населения нашей страны.
The concentration of a country's population in a single very large city is known as primacy. Сосредоточение населения страны в одном очень крупном городе является основной тенденцией.
The database provides information for all countries, including those with a population size of under 200,000 persons in 1990. В этой базе данных содержится информация по всем странам, включая страны с населением меньше 200000 человек по состоянию на 1990 год.
Asia, in contrast, received 85 per cent of World Bank loans for population for fiscal 1993. В отличие от этого в 1993 финансовом году страны Азии получили 85 процентов всех ссуд Всемирного банка на цели народонаселения.
This requires identifying and using national expertise and national institutions as the source of technical assistance in meeting a country's population needs. Для этого необходимо выявлять и использовать национальных специалистов и национальные учреждения в качестве источника технической помощи, необходимой для удовлетворения потребностей той или иной страны в области народонаселения.
According to the responses from field offices, 33 countries now consider their population growth rates too high. Согласно полученным от отделений на местах ответам в настоящее время 33 страны считают свои нынешние темпы прироста населения слишком высокими.
South Asia is of special concern because it has the highest prevalence of PEM, combined with a large population. Особую обеспокоенность вызывают страны Южной Азии, поскольку для них характерны наиболее крупные масштабы распространения БКН в сочетании с большой численностью населения.
For each urban agglomeration, the chart exhibits estimated population and projected population sizes in 1992 and 2010; their population growth rates for 1985-1990 and 2005-2010, and the percentage of national and urban population residing in that agglomeration in 1992. По каждой городской агломерации на диаграмме отображены оценки и прогнозы в отношении численности населения в 1992 и 2010 годах; темпы роста ее населения в 1985-1990 и 2005-2010 годах и доля населения страны и городского населения, проживавшего в этой агломерации в 1992 году.
The population is very unevenly distributed throughout the national territory. З. Распределение населения по территории страны является крайне неравномерным.
In recent years, the population has shifted from the North-East and Midwest to the South and West. В последние годы происходила миграция населения с Северо-Востока и Среднего Запада на Юг и Восток страны.
Mauritius provides an example of a country where structural adjustment appears to have worked to the benefit of the entire population. Маврикий являет собой пример страны, где стратегия структурной перестройки, как представляется, работает на благо всего населения.
A quarter of a century ago few countries even recognized the importance of population issues within the development process. Четверть века назад лишь немногие страны признавали значимость демографических проблем в рамках процесса развития.
Today few countries question the critical relationship between population and sustainable development. Сегодня же очень немногие страны сомневаются в критической взаимосвязи между народонаселением и устойчивым развитием.
China is faced with the same problem of desertification and almost half of its population is threatened. Перед Китаем стоит такая же проблема опустынивания и она угрожает почти половине населения страны.
On the contrary, it should strengthen national independence, sovereignty and territorial integrity in States where the Governments represented the entire population without distinction. Напротив, оно должно укреплять национальную независимость, суверенитет и территориальную целостность государств, правительства которых представляют все население страны без каких-либо различий.
The population at large should be involved in development policy planning. К процессу планирования политики в области развития необходимо привлекать все население страны.
The suffering of the population continued, although certain areas of the country seemed safe to some returning refugees. Население продолжает страдать, хотя некоторые районы страны представляются безопасными для некоторых возвращающихся беженцев.
Two thirds of the country's population depends on agriculture for its livelihood. От сельского хозяйства зависит проживание двух третей населения страны.