Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
WHO will play a similar role in relation to the technical and normative aspects of ECHUI partnerships in the health sector. ВОЗ будет играть аналогичную роль в том, что касается технических и нормативных аспектов партнерских отношений в рамках Инициативы в секторе здравоохранения.
Professional and industry associations can also play a very useful role in addressing these challenges. Весьма полезную роль в преодолении этих проблем могут также играть профессиональные и отраслевые ассоциации.
Furthermore, UNDP can play a significant role in bringing change and innovation to local institutions. Кроме того, ПРООН может играть важную роль в преобразовании и обновлении местных учреждений.
In that regard, country directors would play an increasingly important role in the day-to-day activities of UNDP country offices. В этой связи страновые директоры будут играть все более значимую роль в повседневной деятельности страновых отделений ПРООН.
According to many working documents, the IAEA could play a significant role in negotiation and possible implementation of an FMCT. Согласно многим рабочим документам, МАГАТЭ могло бы играть значительную роль на переговорах и в ходе возможного осуществления ДЗПРМ.
Rest assured that France will spare no effort to allow this forum to fully play its rightful role. И будьте уверены, что Франция не пощадит усилий к тому, чтобы позволить данному форуму в полной мере играть присущую ему роль.
Transparency in armaments can play a vital role, in particular, when it comes to regional arrangements. Транспарентность в вооружениях может играть насущную роль, в особенности когда речь заходит о региональных механизмах.
Another delegate said that domestic investors could play a critical role if the Government recognized their needs and problems. Другой делегат заявил, что национальные инвесторы могут играть ключевую роль, если правительства будут учитывать их потребности и проблемы.
UNCTAD could also play an expanded important role in institutional capacity building in the field of FDI statistics. Кроме того, ЮНКТАД может играть более важную роль в деятельности по укреплению институционального потенциала в области статистики ПИИ.
NGOs could play a particularly valuable role in rural areas. НПО могли бы играть особенно ценную роль в сельских районах.
The State needs a number of attributes so that it can play its rightful role in the process of Africa's development. Государству необходим ряд атрибутов, чтобы оно могло играть принадлежащую ему по праву роль в процессе развития Африки.
UNCTAD would continue to support developing countries in those negotiations, and play an instrumental role in the Aid for Trade initiative. ЮНКТАД будет и впредь оказывать поддержку развивающимся странам на этих переговорах и играть действенную роль в инициативе "Помощь в интересах торговли".
Several speakers emphasized that UNCTAD should remain a major contributor and play a leading role in bringing the development perspective to those negotiations. Ряд выступающих подчеркнули, что ЮНКТАД должна и впредь вносить важный вклад и играть ведущую роль в обеспечении учета перспектив развития на этих переговорах.
Member States that have themselves undertaken security sector reform processes can play a valuable role. Государства-члены, которые сами прошли процессы реформирования сектора безопасности, могут играть чрезвычайно важную роль.
The Human Rights Council should play an essential role in that regard, including through its agreed universal periodic review mechanism. Ведущую роль в этой связи должен играть Совет по правам человека, в том числе с помощью своего согласованного механизма универсальных периодических обзоров.
National volunteer centres and platforms can play a critical role in facilitating volunteer contributions to development. Национальные центры и платформы добровольческой деятельности могут играть важнейшую роль в содействии вкладу добровольцев в процесс развития.
The United Nations Programme on Space Applications could play a useful role in supporting education and training for capacity-building in developing countries and in strengthening international cooperation. Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники может играть полезную роль в деле содействия образованию и подготовке кадров в целях создания потенциала в развивающихся странах, а также укреплению международного сотрудничества.
They can also play a useful role in explaining to the public why radical action is in their best interests. Они могут также играть полезную роль в разъяснении обществу причин, по которым радикальные меры отвечают его кровным интересам.
UNCTAD could play an enabling role in assisting LDCs in putting such ideas into practice and increasing the effectiveness of aid management. ЮНКТАД могла бы играть содействующую роль, с тем чтобы помочь НРС в реализации таких идей на практике и повышении эффективности управления помощью.
The Project Review Committee should play a central role in that process. Центральную роль в этом процессе должен играть Комитет по обзору проектов.
We believe that all programmes can and should play vital and meaningful roles in the fight against terrorism. Мы считаем, что все программы могут и должны играть принципиальную и значимую роль в борьбе с этим злом.
As requested by the stakeholders, the Commission should play a stronger part within the existing organisational framework. В соответствии с просьбой заинтересованных сторон Комиссии следует играть более активную роль в уже существующей организационной структуре.
The United Nations, as the only truly global Organization, must play a decisive role. Организация Объединенных Наций как единственная подлинно мировая организация должна играть в этом решающую роль.
Similarly, the World Bank can also play a significant role to mitigate the difficulties countries face. Всемирный банк также может играть важную роль в смягчении трудностей, которые стоят перед странами.
Other stakeholders can play a positive role in this respect. Положительную роль в этом отношении могут играть и другие соответствующие стороны.