| I was wondering how long you could play out this little charade. | Я гадал, как долго ты сможешь разыгрывать этот фарс. |
| Don't make me play the cancer card. | Не заставляй меня разыгрывать карту рак. |
| Tireless my, do not we play. | Неутомимая моя, не надо нас разыгрывать. |
| I won't play the sap for you. | Я не буду разыгрывать перед вами дурачка. |
| Each player can't play more than one spell each turn. | Каждый игрок не может разыгрывать более одного заклинания за ход. |
| You may play land cards from your graveyard. | Вы можете разыгрывать карты земель из вашего кладбища. |
| You can play the good soldier, if you want, Commissioner. | Если хотите, комиссар, вы можете разыгрывать из себя хорошего солдата. |
| But with you I got to strategize, play the cards right, keep you from slipping off into the night. | Но с вами мне нужно рассчитывать каждый шаг, правильно разыгрывать карту, удерживать вас от исчезновения в ночи. |
| Or should we play out that story right here, right now? | Надо ли нам разыгрывать этот сценарий прямо здесь Прямо сейчас? |
| But if I have learned anything in this life, it is that one must always move forward and play the hand that one is dealt. | Но если эта жизнь чему-то меня научила, так это тому, что всегда нужно двигаться вперёд и разыгрывать сданные тебе карты. |
| You can use the red phone, but one day you'll play that card once too often. | Вы конечно можете воспользоваться красным телефоном, сэр, но разыгрывать одну и ту же карту 2 раза за день - это слишком. |
| How dare you play the bard card? | Как смеешь ты разыгрывать карту поэта? |
| We'd all just play along with it? | Стали бы мы всё это разыгрывать? |
| That's why I'm sending you, John. Play the civil liberties card. | Вот почему поедешь ты, Джон, разыгрывать карту гражданских свобод. |
| Do not play the partner card. | Не нужно разыгрывать эту карту. |
| The political community should at all times lead public opinion, not play the race card or pander to those who claim they feel threatened by people they regard as different. | Политическим кругам необходимо постоянно занимать ведущие позиции в формировании общественного мнения, не разыгрывать расовую карту и не потворствовать интересам тех лиц, которые утверждают, что им угрожают люди, которых они считают отличными от себя. |
| No one get hurt if you don't play no game. | Никто не пострадает если ты не будешь разыгрывать игры. |
| Let's not play innocent, Mrs. Florrick. | Давайте не будем разыгрывать невинность, миссис Флоррик. |
| Don't play babe in the woods with me. | Неужели? Не надо со мной дурачка разыгрывать. |
| They will not have to run another play. | Им не придётся разыгрывать ещё одну попытку. |
| In 4 days, it's put back in play. | Через 4 дня деньги вновь будут разыгрывать. |
| You dig into the four we know, and I'll go play doctor with Deb. | Ты займешься четырьмя, известными нам, а я буду разыгрывать из себя доктора вместе с Деб. |
| Do not play the "just 'cause I live in Mission Hills I'm a princess" card. | Не нужно разыгрывать карту только потому, что я живу в Мишн Хиллс, я принцесса . |
| If anyone's interested, I will be at MacLaren's Pub performing a play out of The Playbook entitled, "The Scuba Diver." | Если кому интересно, я буду в баре "МакЛаренс" разыгрывать спектакль "Аквалангист" из своей книги. |
| What was that you were saying about playing the big con, it's like putting on a big play, and everybody knows their part? | Помнишь, ты говорил, что разыгрывать большую подставу... это как ставить большую пьесу, где каждый знает свою роль? |