Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
And they should play "La Cucaracha." Они должны играть "Ла Кукарача".
And in some places, they'll even find you a day job so you can play ball nights and weekends. И кое-где тебе даже найдут работу чтобы ты мог играть ночью и по выходным.
It's funny the way he described towns finding you a job so that you could play on their team. Забавно он описал, что команда ищет тебе работу чтобы ты мог играть с ними.
I just wanted to thank you folks for putting up this field letting us play here. Я просто хотел сказать вам, спасибо за то, что сделали это поле и даете нам играть.
I can't play the violin. Я не умею играть на скрипке!
I can't play with my children, be with my husband. Я не могла играть с моими детьми, быть с моим мужем.
Another important element is the role which both the United Nations General Assembly and the Security Council, along with the various bodies of the system, can play. Другим важным элементом является роль, которую могут играть Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и Совет Безопасности наряду с различными органами системы.
Why do you make us play such a game? Зачем вы заставляете нас играть в подобную игру?
So long as I play a familiar role, the stubborn old woman, Пока я буду играть знакомую роль, Упрямой старой женщины,
I think it means that if I build a baseball field out there Shoeless Joe Jackson will come back and play ball again. Мне кажется это значит, что если я построю там бейсбольное поле придет Босоногий Джо Джексон и снова будет играть.
I'm playing at the dance. So, if you want to see me play live... Я буду играть на танцах.Так что, если ты хочешь увидеть, как я играю вживую...
I've got to go play paddle, anyway, so I won't be here. Я все равно собирался играть в настольный теннис, так что меня здесь не будет.
Please, if you get me out of this, I swear, I will never play with weapons ever again. Пожалуйста, если ты избавишь меня от всего этого я клянусь, я никогда не буду играть оружием.
Dude, let's play Fireman. Чуваки, давайте играть в пожарников!
Totally, dude, let's play Fireman. Точно! Давайте играть в пожарников!
It's obvious that you can play ¿, apparently you're good, so... Ясно как день, ты можешь хорошо играть. Тифани говоритты профи, так что...
Some branches of the manufacturing sector, including in particular those involving domestic production activities such as textiles and garments, will also play an important part in absorbing the female labour force. Некоторые отрасли сектора обрабатывающей промышленности, и в том числе особенно те из них, которые заняты производственной деятельность на отечественной основе, такие, как текстильное и швейное производство, также будут играть важную роль, обеспечивая занятость среди женщин.
At the same time, UNICEF could play a greater role in protecting children from the negative effects of Ukraine's transition to a market economy. В то же время ЮНИСЕФ мог бы играть более важную роль в оказании помощи в вопросе защиты детей от негативных последствий перехода Украины к рыночной экономике.
The Department of Humanitarian Affairs and its Director must play a fundamental role in the coordination of rehabilitation and development activities in areas affected by natural disasters or other emergencies. Департамент по гуманитарным вопросам и его директор должны играть основополагающую роль в координации деятельности по реабилитации и развитию в районах, пострадавших от стихийных бедствий или других чрезвычайных ситуаций.
The Special Committee should play a more active part in the process of reforming the United Nations, instead of restricting itself to an observer role. Специальному комитету следует играть более активную роль в процессе реформы Организации Объединенных Наций, а не ограничиваться ролью стороннего наблюдателя.
The United Nations family of agencies and programmes shares in this responsibility and will play a central role in this monitoring and accountability process. Вся система учреждений и программ Организации Объединенных Наций также несет эту ответственность и будет играть центральную роль в процессе мониторинга и учета результатов.
Mr. KIM (United States of America) said the Subcommittee could play a beneficial role in promoting international cooperation in outer space. Г-н КИМ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Подкомитет может играть положительную роль в укреплении международного сотрудничества в космическом пространстве.
The United Nations system could play a particularly important role in the economic development of countries experiencing difficulties, and was already engaged in doing so. Система Организации Объединенных Наций может играть и играет весьма важную роль в экономическом развитии стран, которые сталкиваются с трудностями.
The United Nations Inter-Agency Task Force on Africa, set up by the Secretary-General, can play a more important role in this respect. Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по Африке, учрежденная Генеральным секретарем, может играть в этой связи более важную роль.
We hope that the Department of Humanitarian Affairs and other relevant bodies will play a larger role in this aspect in the days to come. Мы надеемся, что Департамент по гуманитарным вопросам и другие соответствующие органы в предстоящие годы будут играть в этом отношении более значительную роль.