| And I think you should play striker. | И еще, я думаю, что ты должна играть на позиции нападающего. |
| To a child play was life and children would play with peers irrespective of their racial or ethnic origins. | Для ребенка игра - это жизнь, и дети готовы играть со своими сверстниками независимо от их расового или этнического происхождения. |
| That you would rather me play mom to your kid than play music. | Что ты будешь доволен, когда я буду играть в маму твоего ребенка, а не заниматься музыкой. |
| Play, play, play, play. Play, play, play, play. | Играть, играть, играть, играть. |
| You play when I say play. | Ты будешь играть, когда я тебе скажу. |
| The role NGOs could play was underlined. | Особо была подчеркнута та роль, которую могли бы играть НПО. |
| It will have meaning only if all countries play their part. | Она будет иметь значение, если только все страны будут играть свою роль. |
| That means arbitrary considerations must play no role in the granting of protection to refugees. | Это означает, что произвольные соображения не должны играть никакой роли в вопросах, касающихся обеспечения защиты для беженцев. |
| It could thus play its role in globalgovernance. | Таким образом, Организация может играть свою роль в глобальном управлении. |
| Trade preferences could play an important supporting role. | В связи с этим торговые преференции могут играть существенную вспомогательную роль. |
| The public sector could play a useful role in guiding that discussion. | Общественный сектор может играть полезную роль в том, что касается направления хода этих дискуссий. |
| Only thus can it play a greater role in counter-terrorism. | Только таким образом она сможет играть более значительную роль в борьбе с терроризмом. |
| They must similarly play an active part in developing and strengthening KIT. | Точно так же они должны играть активную роль и в развитии и укреплении систем ЗНТ. |
| It could play an enhanced role in providing linkages between various ongoing initiatives. | Она могла бы играть более активную роль в деле координации различных инициатив, осуществляемых в настоящее время. |
| The role that members can play clearly varies according to the situation. | Та роль, которую члены могут играть, будет, безусловно, разной в зависимости от ситуации. |
| It was reiterated that UNHCR should play a central role in this process. | Вновь было подтверждено мнение, что УВКБ ООН должно играть одну из центральных ролей в этом процессе. |
| France will play its full role in that effort. | Франция намерена в полной мере играть свою роль в этих усилиях. |
| Civil society organizations lack technical support to effectively play their role. | Организациям гражданского общества не достает технической поддержки для того, чтобы они могли эффективно играть свою роль. |
| Children require play, recreation, physical and cultural activities for their development and socialization. | В интересах их развития и общения дети должны играть, отдыхать, заниматься физической деятельностью и участвовать в культурных мероприятиях. |
| Several enquired what role competition policies could play to stimulate growth of SMEs. | Некоторые из них поинтересовались, какую роль политика в области конкуренции могла бы играть в стимулировании роста МСП. |
| National media should also play a stronger role. | Национальные средства массовой информации должны также играть более активную роль. |
| The scientific community could perhaps play a more important role. | Научные круги могли бы, как представляется, играть более важную роль. |
| I think they'll play ball. | Я думаю, что они будут играть в мяч с нами. |
| International policies and regulatory measures could also play an important part. | Важную роль в этом могут также играть правильно проводимая международная политика и меры по регулированию. |
| UNCTAD could play a supportive role in this area. | ЮНКТАД может играть определенную роль по поддержке усилий в этой области. |