Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
Kuwait endorsed the Business Plan and believed that the Organization could play a very important role in the future, in particular in the developing countries. Кувейт поддерживает План действий и считает, что в будущем Организация могла бы играть очень важную роль, особенно для развивающихся стран.
UNIDO could play a more active role in expanding trilateral cooperation with recipient countries and the donor States and specialized funding agencies, in conjunction with efforts to secure additional extrabudgetary resources and pursue innovative modalities for funds mobilization. ЮНИДО может играть более активную роль в расширении трехстороннего сотрудничества со странами-получателями помощи и с государствами-донорами и специализирован-ными финансирующими учреждениями, а также стараться привлекать дополнительные внебюд-жетные ресурсы и использовать нетрадиционные методы для мобилизации средств.
External actors such as international organizations and local players such as non-governmental organizations can play vital catalytic roles in helping to secure this political commitment. Внешние исполнители, например, международные организации и местные участники, такие как неправительственные организации, могут играть исключительно важную каталитическую роль в обеспечении принятия этого политического обязательства.
Tech Con Gaming Kiosks - if you don't play, you definitely won't win. Тёх Кон Игровые Киоски если вы не будете играть, то вы определенно не победите.
Why would I take part in this childish school play, why? С какой стати я должен играть в этой детской постановке?
In this regard, the Assembly should play a more active role in global economic matters, including the deliberations on macroeconomic issues. В связи с этим Ассамблее следует играть более активную роль в обсуждении глобальных экономических проблем, в том числе макроэкономических вопросов.
Such outside poll watching and electoral support groups can play a significant role in ensuring a free and fair electoral process. Такие группы внешнего контроля за подсчетом голосов и поддержки проведению выборов могут играть важную роль в деле обеспечения свободных и справедливых выборов.
Once reintegrated into Croatia, the region of Eastern Slavonia, rich in oil and natural gas, will play a vital role in the country's economic recovery. После реинтеграции в состав Хорватии район Восточной Славонии, богатый нефтью и природным газом, будет играть огромную роль в оживлении экономики страны.
UNHCR will play its part in ensuring that Member States are advised of the existence of this fund and the need to make contributions to it. УВКБ будет играть свою роль в обеспечении того, чтобы до сведения государств-членов доводилась информация о наличии этого фонда, а также о необходимости вносить в него взносы.
I am certain that the United Nations can play a significant role in promoting respect for the environment among people and States of the world. Я уверен в том, что Организация Объединенных Наций может играть существенную роль в содействии уважению окружающей среды среди людей и государств мира.
Indeed, whether or not the Organization can play an effective role in the years ahead will depend on the success of our reform effort. Действительно, сможет ли Организация играть эффективную роль в предстоящие годы, будет зависеть от успеха наших усилий в области реформ.
Human activities in the last decade have also created many new transnational problems in which space activities could play a useful role. В последнее десятилетие деятельность человека также привела к возникновению многих новых транснациональных проблем, в решении которых полезную роль могла бы играть космическая деятельность.
His country considered that international economic cooperation for development was based on dialogue, and that the United Nations system must play a decisive role in that context. Бахрейн считает, что международное экономическое сотрудничество в целях развития основывается на диалоге и что в этом контексте система Организации Объединенных Наций должна играть решающую роль.
Children should play no part in such conflicts, whether as combatants or as civilians, and the international community must increase its efforts to alleviate their suffering. Дети не должны играть никакой роли в таких конфликтах, будь то в качестве комбатантов или гражданских лиц, и международному сообществу следует активизировать свои усилия, направленные на облегчение их страданий.
The Ministry of Public Health should play a regulatory role in various areas in direct contact with the sector in order to increase the availability of quality services to the population. Министерство здравоохранения должно играть регламентирующую роль в различных областях, имеющих непосредственное отношение к сектору, в целях совершенствования деятельности по оказанию качественных услуг населению.
We are working to achieve an integrated, just, prosperous and peaceful Latin America which will increasingly play a constructive role in solving the world's major problems. Мы трудимся на благо создания интегрированной, справедливой, процветающей и мирной Латинской Америки, которая будет играть все более конструктивную роль в решении основных мировых проблем.
They can also play key roles in job creation, and raising finance, as well as the provision, operation and maintenance of certain services. Они могут также играть ключевую роль в деле создания рабочих мест, привлечения финансовых средств, а также обеспечения, эксплуатации и обслуживания отдельных систем, обслуживании городского населения.
The Units/Centres will assist local authorities with resettlement and reintegration tasks and play a coordinating and linking role with activities for ex-combatants, returnees and internally displaced persons. Группы/центры будут оказывать помощь местным органам власти в вопросах расселения и реинтеграции и играть координирующую и связующую роль в отношении мероприятий в интересах бывших комбатантов, репатриантов и перемещенных внутри страны лиц.
Official financial flows can also play an important catalytic role in supporting policy reforms, promoting institutional development and leveraging private investment, and cannot be replaced by private flows. Официальная финансовая помощь также может играть важную каталитическую роль, оказывая поддержку реформам политики, способствуя развитию организационной базы и стимулируя частные инвестиции, и средства из частных источников не в состоянии заменить ее.
The High Commissioner for Human Rights is firmly convinced that the mission of observers can play a definite stabilizing role in the present situation in Burundi. Со своей стороны Верховный комиссар по правам человека твердо убежден в том, что Миссия по наблюдению может играть определенную стабилизирующую роль в нынешней ситуации в Бурунди.
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice shall also play a co-ordination role in such activities related to climate change relevant to the implementation of the Convention. Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам будет также играть координирующую роль в такой деятельности, касающейся изменения климата и имеющей отношение к осуществлению Конвенции.
More and more of them are forced to work under difficult conditions rather than being allowed to study and play. Все большее их число вынуждено работать в трудных условиях, вместо того, чтобы учиться и играть.
So the euro should play a larger role in international trade in the future than the sum of the currencies it replaced. Таким образом, в будущем евро должна играть более важную роль в международной торговле, чем отдельные валюты, которые она заменила.
Far from undermining militancy and combatting terror, a war will likely play into the hands of Al Qaeda, giving it a new lease on life. И вместо того чтобы подорвать воинственность и сражаться с террором, война, скорее всего, будет играть на руку Аль Каеде, давая ей надежду на возрождение.
Asia, of course, includes Japan, India, Korea, and others, but China will eventually play the largest role. Конечно, в состав Азии входят Япония, Индия, Корея и другие страны, но рано или поздно Китай начнет играть первую скрипку.