| You can't play one and the same role all your life. | Нельзя всю жизнь играть одну и ту же роль. |
| No, you did play it with the Vienna Philharmonic. | Простите, я вас предупреждал, не надо играть это... |
| When I'm gone... you can play your music as loud as you want. | Когда я уйду... ты можешь играть свою музыку так громко, как хочешь. |
| They'll play all night for you. | Они будут играть для вас всю ночь. |
| You can't play chess with a dead man. | Вы не можете играть в шахматы с мертвецом. |
| These are clear and achievable goals, and the public sector should play a major role in advancing them. | Это четкие и выполнимые цели, и государственный сектор должен играть главную роль в их достижении. |
| We must play an active part in shaping globalization, and that means crafting appropriate rules. | Мы должны играть активную роль в формировании глобализации, а это означает установление соответствующих правил. |
| China should, of course, play such a part. | Китай, несомненно, должен играть такую роль. |
| But in that case, it must at least play well. | Но в данном случае, она должна, по крайней мере, играть хорошо. |
| True, many ordinary Europeans do not think that Europe should play an important part in global developments. | На самом деле большое количество простых европейцев считает, что Европа не должна играть важную роль в глобальном развитии. |
| Up to 8 players can play at once. | Играть могут до 8 игроков одновременно. |
| And you could play with the rhythm. | И вы можете играть с ритмом. |
| And both teams broke the same rule - the one that said they couldn't play soccer. | И обе команды нарушили одно и то же правило: то, которое гласило, что они не могут играть в футбол. |
| Local scientists must play leading roles and governments must be persuaded to buy in. | Местные учёные должны играть ведущую роль, а также нужно убедить правительства принять в этом участие. |
| Try to understand the sectors in the city that could play different roles during the 24 hours. | Попытайтесь понять районы города они должны играть разную роль в течение 24 часов. |
| You will see nine robots play six different instruments. | 9 роботов будут играть на 6-ти музыкальных инструментах. |
| I don't want to be in your play. | Я не хочу играть с тобой. |
| We have had cities for 8,000 years, and children could walk out of home and play. | Города существуют на протяжении более чем 8000 лет, и дети могли выходить из дома играть. |
| The rules are simple, so even young children can play. | Благодаря простоте и наглядности в игру могут играть даже маленькие дети. |
| The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children. | Поведение взрослых становится более естественным, и дети начинают более охотно играть с другими детьми. |
| We can play cricket together, we can be friends. | Мы же можем вместе играть в крикет, мы можем дружить. |
| And it's a game you play with other people. | В эту игру надо играть с другими. |
| We can play all night long. | Мы можем играть всю ночь напролёт. |
| I've calculated the total we need at 21 billion hours of game play every week. | Я подсчитала, что нам нужно играть 21 миллиардов часов каждую неделю. |
| And the fact that he can play the piano like that is a testament to his brain. | А тот факт, что он может так играть на фортепиано является свидетельством его ума. |