Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
I'm trying to figure out how big a role I can play Without stepping on anybody's toes. Я пытаюсь понять, насколько важную роль я могу играть, не наступая никому на ноги.
They made a special drum kit he could play with his feet. Они заказали ему специальную ударную установку, чтобы он мог играть ногой.
She can still play as long as she gets permission from one of her parents. Знаете, а она все еще может играть, если получит письменное разрешение от родителей.
Your hand will heal, and you'll play again. Рука срастётся, и ты будешь играть.
You really shouldn't play with that. Ты не должен играть с этим.
From now on, we'll just play Hangman. С этого момента мы лучше будем играть в Виселицу.
I can't play with my daughter. Я не могу играть с дочкой.
Should play a big part in lily's life. Должны играть большую роль в жизни Лили.
Okay, you can go back out and play now. Все, можешь снова идти играть.
Tell him to go play with his dogs. Скажи ему, пусть идёт играть с собаками.
We'll sing and play games, and Mother will cook your favorite meals. Будем петь и играть в игры, и мама будет готовить твои любимые лакомства.
Especially to smelly, squalid poor people who can't play the harmonica properly. Особенно к воняющим, неряшливым, нищим людям, которые не умеют нормально играть на гармошке.
You could choose all the plays and play all the leading parts. Ты сможешь выбирать себе любые пьесы и играть в них главные роли.
If you play, you will fail... Если ты будешь играть, то провалишься...
They could play hide and seek in the corn patch. Они бы могли играть в прятки в кукурузных зарослях.
You can't even play it if you're left-handed. Ты даже не можешь играть, если левша.
Imagine the roar of the audience when you play this song. Представьте себе рев аудитории, когда вы будете играть эту песню.
And my dream, is to one day, play video games for a living. И моя мечта в один прекрасный день играть в видеоигры и зарабатывать этим.
Can't you play without fighting? Вы можете просто играть, а не драться?
OK, I'll wait, but let's play together. Я подожду, но давай играть вместе.
But you're right, Jane. I should play fair. Я должен играть с тобой честно.
You know who should play you? А знаешь, кто будет играть тебя?
I think we just found a reason to stay and play. Мы только что нашли повод остаться и играть.
Please, don't play with my feelings. Я прошу тебя не играть моими чувствами.
That's because I never let the girls play on it. Все потому, что я никогда не позволяла девочкам на нем играть.