As a cornerstone of the international community, the United Nations must play a crucial role in joint efforts to end the scourge of terrorism. |
Организация Объединенных Наций как краеугольный камень системы международных отношений должна играть ключевую роль в совместных усилиях по искоренению терроризма. |
That could be done if a firm legal basis has created a process in which the Special Committee could play an active part. |
Это можно сделать в случае создания на прочной правовой основе процесса, в котором Специальный комитет сможет играть активную роль. |
In cases of ethnic discrimination, the delegation can play a decisive role. |
Они способны играть решающую роль в урегулировании конфликтов, обусловленных дискриминационными проявлениями этнического характера. |
Women should also play a strong role at the local level. |
Женщины также должны играть значительную роль на местном уровне. |
In this respect, we recognize the mutually supportive role that MEAs and the international trading system can play. |
В этой связи мы признаем взаимно подкрепляющую роль, которую могли бы играть МЭС и система международной торговли. |
We hope that the Department will play a bigger role in the future. |
Мы надеемся, что этот Департамент будет играть более существенную роль в будущем. |
The international community must play its role in various ways to encourage realization of the goals of national reconciliation and democracy. |
Международное сообщество должно играть свою роль различными способами в целях поощрения достижения целей национального примирения и демократии. |
The transition team will also play a very significant role in the preparation of these dossiers. |
Группа по передаче дел будет играть весьма серьезную роль в подготовке таких досье. |
The United Nations can play a major proactive role in pushing ahead this process through its multifaceted programmes and activities. |
Организация Объединенных Наций способна играть активную и ведущую роль в продвижении этого процесса через свои многосторонние программы и виды деятельности. |
Strengthening and securing domestic banking systems could play a crucial role in mobilizing domestic resources for investment and development. |
Укрепление и защита национальных банковских систем может играть ключевую роль в мобилизации внутренних ресурсов для инвестиций и развития. |
Even if the private sector must play an increasingly active role in development, its involvement must not change the nature of operational activities. |
Даже если частный сектор должен играть все более активную роль в процессе развития, это не должно изменять характер оперативных мероприятий. |
In the past, the United Nations has shown us that it can play a positive role. |
В прошлом Организация Объединенных Наций продемонстрировала нам, что она может играть позитивную роль. |
Of course, the President of the General Assembly could play a vital and crucial role in this respect. |
Разумеется, Председатель Генеральной Ассамблеи может играть важную ключевую роль в этом отношении. |
Uzbekistan maintains that the United Nations can and must play a more significant role in resolving the most urgent issues of today's world. |
Узбекистан считает, что Организация Объединенных Наций может и должна играть более весомую роль в решении актуальных проблем современного мира. |
We believe the United Nations will play an active and decisive role in the coming period. |
Мы верим в то, что Организация Объединенных Наций будет играть активную и решающую роль в предстоящий период. |
In making that recommendation in the Millennium Declaration, the heads of State or Government recognized the role that the IPU can play. |
Вынося такую рекомендацию в Декларации тысячелетия, главы государств и правительств признали роль, которую способен играть МС. |
They also suggested that they could play a valuable role in monitoring the implementation and impact of projects. |
По их утверждению, они могли бы также играть ценную роль в наблюдении за ходом осуществления проектов и за их результатами. |
The report emphasized the essential stabilizing role such institutions can play. |
В докладе подчеркивалось, что такие учреждения могут играть исключительно важную стабилизирующую роль. |
Centralized control that can play music by spreading it across the house from a single system. |
Централизованный контроль, который может играть музыку, распространяя его через дом от одной системы. |
Yumi year period and Shinji work, play, and laugh together, but never any expression of love. |
Юми год продолжительность и Синдзи работать, играть и смеяться вместе, но не любое выражение любви. |
Can everybody play at Perpetuum Poker? |
Все ли могут играть на Perpetuum Poker? |
Do not play if you give all the money that was intended to losing. |
Не играть, если вы все деньги, которые была призвана потерять. |
At least in the emulator, it did start and play. |
По крайней мере, в эмуляторе, она и начать играть. |
Until the beginning of your next upkeep, you may play that card. |
Вы можете играть эту карту до начала вашего следуещего шага поддержки. |
And you can of course play games. |
Также вы можете играть в компьютерные игры. |