Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
Each of us can play a crucial role in ensuring the success of this historic endeavour. Каждый из нас может играть важную роль в деле обеспечения успеха этого исторического мероприятия.
Regional organizations should play an effective role in the implementation of concerned regional plans and programmes on natural disaster reduction. Региональным организациям надлежит играть эффективную роль в осуществлении соответствующих региональных планов и программ уменьшения опасности стихийных бедствий.
Representatives of diverse fields of intellectual activity could play a major role combating intolerance, particularly in regions of conflict. Следует подчеркнуть большую роль, которую могут играть деятели интеллектуальных профессий в борьбе против нетерпимости, особенно в конфликтных регионах.
OIOS will play its role in identifying specific control objectives for different categories of operations. УСВН будет играть свою роль в определении конкретных целей контроля применительно к различным категориям операций.
This signifies the role that FDI could play towards the global competitiveness of Africa through technology transfer, training and better product quality. Это подтверждает, что ПИИ могут играть важную роль в повышении конкурентоспособности африканских стран на глобальном уровне путем обеспечения передачи технологии, подготовки кадров и повышения качества продукции.
Our Organization must play a central role as the major institution for international cooperation at the global level. Наша Организация должна играть главную роль в качестве основного учреждения по международному сотрудничеству на глобальном уровне.
The role a resident coordinator can play still depends very much on his/her own personal qualifications. Та роль, которую могут играть координаторы-резиденты, по-прежнему в значительной степени определяется их личными качествами.
The leaders hoped that SAARCLAW would play an effective role in fostering closer cooperation among the legal communities in the region. Они выразили надежду, что СААРКЛО будет играть эффективную роль в налаживании более тесного сотрудничества между юридическими обществами в регионе.
Voter education can play a positive role, too. ЗЗ. Позитивную роль может играть также просвещение избирателей.
He stressed, inter alia, the role the international financial institutions should play with respect to social programmes. Он подчеркнул, в частности, ту роль, которую международным финансовым учреждениям следует играть в разработке и осуществлении социальных программ.
UNAFRI could play a pivotal role in this regard. ЮНАФРИ могла бы играть в этом отношении ключевую роль.
We believe that regional cooperation will play an increasingly important role in the development of our national economies. Мы считаем, что региональное сотрудничество будет играть все более важную роль в развитии наших национальных экономик.
A revitalized International Court of Justice can play its role more effectively in the advancement of international law and justice. Обновленный Международный Суд может эффективнее играть свою роль в деле укрепления международного права и справедливости.
But the United Nations cannot play this role if the present trend continues. Однако Организация Объединенных Наций не может играть свою роль при сохранении нынешней тенденции.
Small countries, as well as large, can play a full part in a true global economy. Малые страны так же, как и большие, могут теперь играть полноценную роль в подлинно глобальной экономике.
Let us help the United Nations adapt to this new world and play its role there effectively. Так давайте же поможем Организации Объединенных Наций приспособиться к этому новому миру и эффективно играть в нем свою роль.
Small countries like Singapore need the United Nations, and must play a constructive role in supporting it. Малые государства, такие, как Сингапур, нуждаются в Организации Объединенных Наций и должны играть конструктивную роль в оказании ей поддержки.
Regional arrangements/actions must play a greater role in maintaining and building peace. Региональные соглашения/действия должны играть более активную роль в поддержании мира и в миростроительстве.
The media must play a fundamental role in this campaign. Средства массовой информации должны играть основную роль в этой кампании.
We believe that the United Nations should play a greater role in the search for viable solutions to the whole problem. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна играть более важную роль в поисках жизнеспособных решений всей проблемы.
A new framework for addressing new dimensions of development, including the role the United Nations could play is indeed strongly needed. Поэтому решительно необходим новый механизм рассмотрения новых аспектов развития и в том числе роли, которую могла бы играть Организация Объединенных Наций.
Several developing countries are now key actors in the world economy and should play an increased role in development cooperation efforts. Некоторые развивающиеся страны являются теперь основными действующими лицами в мировой экономике и должны играть более заметную роль в усилиях по сотрудничеству в целях развития.
In this connection, the international community must play a meaningful role in expanding and enhancing support for that region. В этой связи международному сообществу следует играть существенную роль в расширении и укреплении поддержки этому региону.
Trusted and respected personalities could play a similar role in other regions. Пользующиеся доверием уважаемые люди могли бы играть аналогичную роль и в других регионах.
Through its accumulated experience and expertise, UNIDO can play a major role in facilitating this major transformation in African economies. Благодаря накопленным знаниям и опыту ЮНИДО может играть важную роль в деле облегчения этой важной трансформации экономики африканских стран.