Примеры в контексте "Play - Игра"

Примеры: Play - Игра
We think the Conner family met with foul play. Мы думаем, что семья Коннеров узнала, что такое нечестная игра.
It was just play, she told me. Это была просто игра, - так она говорила мне.
Stuart Brown says play is more than fun Стюарт Браун утверждает, что игра - это больше чем забава, это жизненная необходимость
It was a smart play all around. Это была великолепная игра, от начала и до конца.
It looks easy, child's play. Со стороны выглядит так просто, как детская игра.
Polly realized this was no play. Полли поняла, что это была не игра.
Work is not the object of life any more than play is. Работа не в большей степени цель жизни, чем игра.
Various methods were employed including role play, case studies and interaction to encourage active learning. В целях поощрения активного обучения применялись различные методы, в том числе ролевая игра, тематические исследования и взаимодействие учащихся и учащихся и преподавателей.
Fair play and good sportsmanship above all else. Честная игра и доброе соперничество превыше всего.
I got us tickets to a Beckett play. Я достал билеты на пьесу Беккета "Игра".
This isn't a play, sarah - I need your help. Это не игра Сара, мне нужна твоя помощь.
Maybe a bit of play got out of hand, but you murdered Sandra Trotman. Возможно, эта игра вышла из-под контроля, но ты убил Сандру Тротман.
This is all her play to get her hands on the guns. Это всё её игра для того, чтобы добраться до оружия.
That it was a play for the big prize. Это была игра ради большой наживы.
What do you think you're play... Вы что думаете, это вам игра...
For years, it was just a game I would play. Годами для меня это была просто игра.
Galavan's a smart guy, and that's a basic play. Галаван умён, а это обычная игра.
This isn't play; this is some serious payback. Это не игра; это серьезное наказание.
Seems "the play's the thing" tonight. Похоже, что сегодня будет интересная игра.
Peter, sorry, my one play here is... Питер, прости, но моя игра здесь...
My one play here is to keep you out of the race. Моя игра состоит в том, чтобы не допустить тебя к гонке.
That's probably not your best play. Вероятно это была не лучшая ваша игра.
It was literally... a play on words. Это была буквально... игра слов.
In theory, the first test is child's play. Ну, теоретически, первая часть - как детская игра.
It was more than word play. Это была больше, чем игра слов.