We think the Conner family met with foul play. |
Мы думаем, что семья Коннеров узнала, что такое нечестная игра. |
It was just play, she told me. |
Это была просто игра, - так она говорила мне. |
Stuart Brown says play is more than fun |
Стюарт Браун утверждает, что игра - это больше чем забава, это жизненная необходимость |
It was a smart play all around. |
Это была великолепная игра, от начала и до конца. |
It looks easy, child's play. |
Со стороны выглядит так просто, как детская игра. |
Polly realized this was no play. |
Полли поняла, что это была не игра. |
Work is not the object of life any more than play is. |
Работа не в большей степени цель жизни, чем игра. |
Various methods were employed including role play, case studies and interaction to encourage active learning. |
В целях поощрения активного обучения применялись различные методы, в том числе ролевая игра, тематические исследования и взаимодействие учащихся и учащихся и преподавателей. |
Fair play and good sportsmanship above all else. |
Честная игра и доброе соперничество превыше всего. |
I got us tickets to a Beckett play. |
Я достал билеты на пьесу Беккета "Игра". |
This isn't a play, sarah - I need your help. |
Это не игра Сара, мне нужна твоя помощь. |
Maybe a bit of play got out of hand, but you murdered Sandra Trotman. |
Возможно, эта игра вышла из-под контроля, но ты убил Сандру Тротман. |
This is all her play to get her hands on the guns. |
Это всё её игра для того, чтобы добраться до оружия. |
That it was a play for the big prize. |
Это была игра ради большой наживы. |
What do you think you're play... |
Вы что думаете, это вам игра... |
For years, it was just a game I would play. |
Годами для меня это была просто игра. |
Galavan's a smart guy, and that's a basic play. |
Галаван умён, а это обычная игра. |
This isn't play; this is some serious payback. |
Это не игра; это серьезное наказание. |
Seems "the play's the thing" tonight. |
Похоже, что сегодня будет интересная игра. |
Peter, sorry, my one play here is... |
Питер, прости, но моя игра здесь... |
My one play here is to keep you out of the race. |
Моя игра состоит в том, чтобы не допустить тебя к гонке. |
That's probably not your best play. |
Вероятно это была не лучшая ваша игра. |
It was literally... a play on words. |
Это была буквально... игра слов. |
In theory, the first test is child's play. |
Ну, теоретически, первая часть - как детская игра. |
It was more than word play. |
Это была больше, чем игра слов. |