| The international financial institutions should therefore play a more dynamic role in mobilizing the necessary financial resources to ensure a continuum from relief to development. | Поэтому международные финансовые учреждения должны играть более динамичную роль в деле мобилизации всех необходимых финансовых средств и ресурсов для обеспечения преемственности процесса от предоставления гуманитарной помощи до обеспечения развития. |
| I wish to assure the Assembly that Canada will play a full, active and constructive role in the work of the group. | Я хочу заверить Ассамблею в том, что Канада будет играть важную, активную и конструктивную роль в работе группы. |
| Only if financial resources are available can the United Nations as a whole play its extremely important and expanding role in development. | Только при наличии финансовых ресурсов Организация Объединенных Наций в целом сможет играть исключительно важную и все более активную роль в сфере развития. |
| Most important, the Organization must play a revitalized role as the principal broker and promoter of peace and justice in the world. | И, что самое главное, эта Организация должна более эффективно играть роль главного посредника и борца за укрепление мира и справедливости во всем мире. |
| Information centres should play a vital role in propagating the ideals of peace and the development goals promoted by the United Nations. | Что касается информационных центров, то они должны играть чрезвычайно важную роль в пропаганде идеалов мира и целей развития, проповедуемых Организацией Объединенных Наций. |
| Of course, the risk existed that a world or regional Power would play a far greater role in a multinational force than in a United Nations peace-keeping operation. | Существует, разумеется, опасность того, что та или иная держава, занимающая ведущие позиции в мире или регионе, будет играть намного более важную роль в многонациональных силах, чем в какой-либо операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| The United Nations system's network of resident coordinators could play a more active role in coordinating international support for national activities. | Система координаторов-резидентов могла бы играть более активную роль в координации международного содействия деятельности, осуществляемой на национальном уровне. |
| They should play the key role in monitoring the implementation of the Platform for Action at the national level and have an impact on policy-making. | Они должны играть ключевую роль в контроле за осуществлением Платформы действий на национальном уровне и оказывать воздействие на процесс формирования политики. |
| Can Lucifer even sing or play an instrument? | А Люцифер умеет петь или играть? |
| They bring a dozen puppies to your home or your work, and you can play with them for an hour. | Тебе на работу или домой приносят десяток щенков, и ты можешь час с ними играть. |
| You know, I have a theory that people who put down golf do so because they can't play well. | Вы знаете, у меня есть теория, что люди, которые опускают гольф делают так, потому что они не могут хорошо играть. |
| The thing is, I think some of the parents they were hoping that you'd play more songs about barnyard animals. | Дело в том, я думаю, что некоторые родители они надеялись, что ты будешь играть больше песен про домашних животных. |
| You reckon old Pa Clanton will play it that simple? | Ты думаешь, старый Па Клантон будет играть так просто? |
| In my day we'd throw him in the army and have him play the bugle. | В моё время его бы отправили в армию и заставили играть на горне. |
| The New York Times said that I was... I had almost too smouldering a quality to just play comedy. | В Нью-Йорк Таймс сказали что я... я почти скрывал свои возможности чтобы играть комедию. |
| You can't play and read at the same time? | Нельзя же одновременно читать и играть? |
| Louie, you and me are going to go play together. | Луи, мы с тобой идём играть. |
| I know of a place... somewhere we can play music every day without having to shepherd. | Я знаю, где-то... есть место, где мы сможем играть каждый день и не работать пастухами. |
| Can I just go upstairs and play my game? | Можно, я просто поднимусь наверх и буду играть в игры. |
| Guys, maybe... maybe we can't play skins versus skins. | Ребят, как-то не выходит играть "голые" против "голых". |
| If there's one thing I can do, it's play to a crowd. | Если и есть что-то, что я могу делать, так это играть на публику. |
| What I like about Joel McCrea is that he can play drama and give you the light touch. | Что мне нравится в Джоэле, так это то, что он может играть драму и делать это "легко". |
| So, you play around on the rooftops? | Понравилось играть на крышах, да? |
| We'll play with our accounts on the line! | Будем играть с нашими аккаунтами на кону! |
| No, I won't play this. It's not possible. | Нет, я не могу это играть. |