Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
We believe that he can also play a constructive role in helping both sides return to the negotiating table. Мы считаем, что он может играть конструктивную роль в оказании помощи обеим сторонам в возобновлении переговорного процесса.
The coordinator would play a crucial role to ensure that high quality work is completed in a reasonable timescale. Координатор будет играть ключевую роль в обеспечении высокого качества выполняемой работы в разумные сроки.
The United Nations regional commissions will play a catalytic role in coordinating the various stakeholders, including users and producers of statistics. Региональные комиссии Организации Объединенных Наций будут играть каталитическую роль в координации действий различных заинтересованных сторон, в том числе пользователей и источников статистических данных.
The European Commission and scientific communities at national level should play a key leadership role in addressing this issue. "42. Европейской комиссии и научным сообществам следует играть ключевую роль в решении этой проблемы.
Fiscal policy has since been revised so that it can play a more active role in countering the economic slowdown. После этого бюджетная политика была пересмотрена, с тем чтобы она могла играть более активную роль в борьбе с замедлением экономического роста.
Participants felt that regional associations should play a more important role in human rights issues in general. По мнению участников, региональные ассоциации должны играть более значительную роль в решении задач, связанных с правами человека вообще.
Professionals, such as teachers, journalists, lawyers and doctors could play a very influential role in that respect. Специалисты, к которым относятся преподаватели, журналисты, юристы и врачи, могут играть весьма влиятельную роль в этой связи.
Multimedia technology for large-scale information and awareness-raising interventions can play a crucial role in the fight against HIV/AIDS. Мультимедийная технология для широкомасштабных мероприятий в области информации и улучшения осведомленности может играть важную роль в борьбе против ВИЧ/СПИДа.
The transition team will play a substantial role in supporting the three types of cases outlined above. Группа переходного периода будет играть значительную роль в ведении трех видов дел, охарактеризованных выше.
The second point I wish to mention is the unique and important role that local civil society organizations can play. Второй аспект, о котором я хотел бы упомянуть, касается той важной и уникальной роли, которую способны играть местные организации гражданского общества.
The third point mentioned is that the United Nations must play a vital role. Третий момент, отмеченный ораторами: Организация Объединенных Наций должна играть жизненно важную роль.
We are pleased that, finally, the United Nations can play the vital role which the international community so insistently demanded. Мы удовлетворенны тем, что Организация Объединенных Наций наконец может играть крайне важную роль, отведения ей которой так настойчиво требовало международное сообщество.
I would also add to that list universities, which can play a very important role. Я хотел бы также добывать в этот список университеты, которые могут играть очень важную роль.
We hope that the Secretariat will play a more active role in that regard. Мы надеемся, что Секретариат будет играть более активную роль в этом плане.
The Workshop participants recognized that space technologies could play important roles in providing information to assist in early warning and management after natural disasters. Участники Практикума признали, что космическая техника может играть важную роль в обеспечении информации для содействия раннему предупреждению о стихийных бедствиях и ликвидации их последствий.
In this respect, official finance or resource transfers from the industrial countries will play the most crucial role. В связи с этим решающую роль будет играть официальная передача финансовых средств или ресурсов со стороны промышленно развитых стран.
National platforms for disaster risk reduction and national meteorological and hydrological services can play key roles in stimulating this process. Ключевую роль в стимулировании этого процесса могут играть национальные платформы для снижения риска бедствий и национальные метеорологические и гидрологические службы.
By bringing those issues to the public attention, the media could play a positive role. Доводя эти вопросы до внимания общественности, средства массовой информации могут играть позитивную роль.
The key question is how business can play a positive role in conflict situations. Ключевой вопрос состоит в том, каким образом бизнес может играть позитивную роль в конфликтных ситуациях.
"developing countries should play a new role, more affirmative and result-oriented. «развивающиеся страны должны играть новую роль, более решительную и ориентированную на достижение результатов.
In this, all democratic institutions and the organized forms of civil society would play a new role. Новую роль в этом деле могли бы играть все демократические институты и организованные формы гражданского общества.
The State must play the central and crucial role in planning, coordinating, implementing and financing programmes for Literacy for All. Главную и решающую роль в планировании, координации, осуществлении и финансировании программ обеспечения грамотности для всех должно играть государство.
Many small and medium-sized enterprises can play a significant role in this regard but have yet to benefit from trade liberalization. Многие мелкие и средние предприятия могут играть в этом деле важную роль, хотя они еще не ощутили на себе благотворное влияние либерализации торговли.
Also, para-transit can play a substantial role in public transport, in particular in developing countries. Кроме того, паратранзитные перевозки могут играть важную роль в общественном транспорте, в частности в развивающихся странах.
The supply of nuclear fuel is a factor that will play a prominent role in the anticipated future growth of nuclear power. Поставки ядерного топлива составляют один из тех факторов, которые будут играть весьма заметную роль в ожидаемом будущем росте ядерной энергетики.