Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
In relations between nations, rules, agreements and civilized norms have come into play as much as traditional regulators. В отношениях между государствами правила, соглашения и цивилизованные нормы стали играть такую же роль, как и традиционные регуляторы взаимоотношений.
In his view, UNESCO could play a central role in the development of communication infrastructures in developing countries. Он считает, что эта организация призвана играть центральную роль в области создания коммуникационных инфраструктур, отвечающих потребностям развивающихся стран.
Information could play a decisive role in international relations and could be quite effective in furthering the interests of nations. Таким образом, информация может играть определяющую роль в международных отношениях и эффективным образом служить интересам стран.
The Department could play a catalytic role in the dismantling of apartheid. Департамент способен играть стимулирующую роль в демонтаже апартеида.
The Court could play a significant role in the collective security system by contributing to the resolution of legal questions. Суд может играть важную роль в системе коллективной безопасности, способствуя разрешению споров правового характера.
In general, the Commission should endeavour to develop a legally binding instrument which could play a more important role in international law. В целом Комиссии следует стремиться разработать юридически обязательный документ, который мог бы играть более важную роль в международном праве.
The General Assembly, as the Organization's supreme democratic organ, must play a decisive role in that process. Генеральная Ассамблея в качестве высшего демократического органа Организации Объединенных Наций должна играть в этом отношении решающую роль.
Official development financing could play a catalytic role in encouraging such capital flows. Официальное финансирование в целях развития могло бы играть роль катализатора таких инвестиционных потоков.
Don't play around with someone's feelings like that. Но не смейте играть с чувствами других. но вы ей этого не говорите.
Obviously, many donors and many institutions would play key roles. Очевидно, многие доноры и многие учреждения будут играть здесь ключевую роль.
The NCPCs will play a coordinating and catalytic role in developing cleaner production technologies and training industry and government professionals. НЦЧП будут играть координирующую и стимулирующую роль в развитии экологически более чистых промышленных технологий и подготовке кадров для промышленности и центральных органов управления.
The external trade sector can play a catalytic role in sustainable social and economic development. Сектор внешней торговли может играть стимулирующую роль в обеспечении социального и экономического развития.
The media, and in particular the radio, will play a central role in any national reconciliation campaign. Средства массовой информации, и в частности радиовещание, будут играть центральную роль в любой попытке национального примирения.
Technical assistance in harmonizing testing procedures will play a vital role in ensuring the credibility of the certifiers from developing countries. Исключительно важную роль в обеспечении доверия к проводящим сертификацию агентствам из развивающихся стран будет играть техническое содействие в области согласования процедур испытаний.
Policies which stimulate "cross-border" adjustments at global levels should play a more important role. Более важную роль должна играть политика, стимулирующая "трансграничную" структурную перестройку на глобальном уровне.
Competent international organizations can play a very important role and act as catalysts in this respect, bringing together the various actors. Очень важную роль могут играть компетентные международные организации, которые могли бы ускорить этот процесс, обеспечив объединение усилий различных субъектов.
Regional organizations could play a major role in that respect, although the applicable rules had to be clearly defined. В этом отношении региональные организации могут играть важную роль, для чего необходимо четко определить применимые нормы.
The family must be supported so that it can more effectively play its irreplaceable role in a changing world. Надо поддерживать семью, для того чтобы она могла более эффективно играть свою незаменимую роль в изменяющемся мире.
This Organization must play a more active and effective role to assist affected countries. Организация Объединенных Наций должна играть более активную и действенную роль в оказании помощи пострадавшим странам.
The continuous establishment of training centres would play a vital role in promoting and applying space technology for sustainable development. Важнейшую роль в развитии и применении космической техники в целях устойчивого развития будет по-прежнему играть создание учебных центров.
It should not play the role of judge, since that role could only be played by the Committee itself. Оно также не должно играть роль судьи, которая может быть отведена только самому Комитету.
India was convinced that nuclear energy would play an even more important role in the future. Индия убеждена, что ядерная энергия будет играть все более важную роль в будущем.
The United Nations, together with the International Olympic Committee, could play a coordinating role in this field. Организация Объединенных Наций вместе с Международным олимпийским комитетом могли бы играть координирующую роль в этой работе.
Again, this is testimony to the reconciliatory role that sport can play. Это, опять же, является свидетельством той примиренческой роли, которую может играть спорт.
The Governments will, of necessity, play a primary role. Правительства в силу необходимости будут играть главную роль.