Английский - русский
Перевод слова Play

Перевод play с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Играть (примеров 8640)
What happens if I can't play like I was? Что случится, если я не смогу играть как раньше?
Such projects can play a critical role in the development of transformative legislation or policy interventions, without there being any need for the projects to be scaled up. Такие проекты могут играть критически важную роль в разработке преобразовательного законодательства или стратегических мероприятий, без какой-либо необходимости в расширении масштабов проектов.
In particular, it emphasizes that the human rights perspective should play a major role in moving beyond the aggregate cost-benefit analysis that tends to dominate in climate change debates. В частности, оно подчеркивает, что проблематика прав человека должна играть важную роль в обеспечении выхода за рамки анализа совокупных затрат и выгод, который, как правило, доминирует в дебатах по вопросу об изменении климата.
In turn, media can play its own improved role to communicate such stories to the broad public in general. В свою очередь средства массовой информации также могли бы играть более заметную роль в популяризации подобных примеров среди широкой общественности.
It had also created active citizenry programmes to enable people to express their opinions on national issues and play a more active role in policy-making. Кроме того, правительство разработало программы по повышению активности граждан, с тем чтобы обеспечить людям возможность высказывать свои мнения по проблемам общенационального значения и играть более активную роль в процессе разработки политики.
Больше примеров...
Сыграть (примеров 2170)
DP: Let Derek play it. ДП: Дай это Дереку сыграть.
Here, with a change of approach, UN/CEFACT could play an instrumental role. В данном случае, в условиях изменения подхода, СЕФАКТ ООН мог бы сыграть ключевую роль.
Any suit can play the CEO for shareholders and the media. Любой может сыграть Президента для акционеров и прессы.
What shall I play next, Fun Bun? Что я сыграть дальше, милая?
Want to roll over, play dead? Хочешь перевернуться, сыграть мертвеца?
Больше примеров...
Игра (примеров 698)
What's your play, son? В чём твоя игра, сынок?
Ainsi soit Je... (a play on ainsi soit-il, which can mean either "so be it" or "amen") is the second album by Mylène Farmer, released in April 1988. Ainsi soit je... («Такая, как есть»; игра слов с выражением ainsi soit-il - «да будет так») - второй студийный альбом Милен Фармер, вышедший в апреле 1988 года.
This is a cash play. Игра пошла за наличные.
While legal remedies exist should this system break down, impersonal trading cannot occur unless most people share the values of fair play and reciprocal cooperation. Хотя на случай поломки этой системы существуют юридические средства, обезличенная торговля не может существовать, если большинство людей не разделяет такие ценности, как честная игра и взаимное сотрудничество.
Monahan's other assignment is to rewrite a screenplay about the history of the rock music business called The Long Play. Другой задачей Монахана было переписать сценарий об истории рок-музыкального бизнеса, названным «Долгая игра».
Больше примеров...
Поиграть (примеров 727)
Here's a toy you can play with. А ты можешь поиграть с мячиком.
Why don't you just go home, take a shower, dress and go play golf? Можешь пока поехать домой, принять душ, переодеться и пойти поиграть в гольф?
You don't want to go play with the other kids? Ты не хочешь поиграть с другими детьми? что спрятано внутри.
Nobody wants to come up here and play with the larger kitty that they so annoyingly asked for! Что, никто не хочет выйти и поиграть с большой кошечкой, - которую вы так настойчиво просили?
I could play with you like a pack of dolls, couldn't I? Я бы мог поиграть с вами, как с куклами, разве не так?
Больше примеров...
Пьеса (примеров 514)
I hoped that the play would act on how scores. Я надеялся, что пьеса расскажет мне все о том, как стать мужчиной и как завоевывать девчонок.
It's not the play I wrote. Это не та пьеса, что я написал.
And so concludes our play! Так заканчивается наша пьеса!
One Man, Two Guvnors is a play by Richard Bean, an English adaptation of Servant of Two Masters (Italian: Il servitore di due padroni), a 1743 Commedia dell'arte style comedy play by the Italian playwright Carlo Goldoni. «Один слуга, два господина» (англ. One man, two guvnors) - пьеса британского драматурга Ричарда Бина, адаптация итальянской комедии дель арте Карло Гольдони «Слуга двух господ».
Mister Roberts is a 1948 play based on the 1946 Thomas Heggen novel of the same name. «Ми́стер Ро́бертс» (англ. Mister Roberts) - американская комедийная пьеса 1948 года по одноимённому роману Томаса Хеггена 1946 года.
Больше примеров...
Играть в (примеров 1110)
Look, all I really want to do is just to finish school with no trouble and play chess. Слушай, всё, что мне действительно нужно - просто без проблем закончить школу и играть в шахматы.
The delegation believed that that would reflect the key role UNFPA should play as a champion for reproductive health. Эта делегация считает, что это будет являться отражением той ключевой роли, которую ЮНФПА должен играть в качестве ведущего учреждения в вопросах репродуктивного здоровья.
As host country, Togo - aware of the grounds for and the importance of the role that this Centre must play with regard to disarmament and the maintenance and consolidation of peace in Africa - renews its commitment to step up its activities. Будучи принимающей страной, Того понимает обоснованную важность той роли, которую этот Центр должен играть в области разоружения, поддержания и укрепления мира в Африке, и вновь подтверждает свою приверженность делу активизации его деятельности.
In each case, he had discussions about the role UNU as a whole might play with regard to university development in the post-apartheid period and he will make proposals on the matter to the Rector of UNU. В каждом университете он проводил дискуссии по вопросу о роли, которую УООН в целом может играть в плане развития университета в период после апартеида, и он представит предложения по этому вопросу ректору УООН.
Can you play volleyball? Умеешь играть в волейбол?
Больше примеров...
Выполнять (примеров 290)
Furthermore, stock markets can play another role monitoring the corporate sector through asset prices. Кроме того, фондовые рынки могут выполнять еще одну функцию, обеспечивая контроль за состоянием корпорационного сектора через цены активов.
In that regard, the Commission must play its role to the fullest. В этом отношении Комиссия должна полностью выполнять свою роль.
The General Assembly should be revitalized so that it can properly play its intended role, as envisaged in the United Nations Charter. Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи необходима для того, чтобы Ассамблея могла должным образом выполнять функции, возложенные на нее согласно Уставу Организации Объединенных Наций.
It should serve as a high-level political forum to address the entire range of sustainable development policies and programmes and should play a pivotal role in reviewing the integrated implementation of recent United Nations conferences. Она должна выступать в качестве политического форума высокого уровня для рассмотрения всего спектра стратегий и программ устойчивого развития и выполнять центральную роль в связи с изучением вопроса о комплексном осуществлении решений недавно состоявшихся конференций Организации Объединенных Наций.
Sometimes, the State will play the role of independent provider, and other times it will undertake partnerships with other providers, such as quasi-governmental agencies, cooperatives, civil organizations, non-governmental organizations, non-profit organizations and the private sector. Иногда государство будет выполнять роль независимого поставщика социальных услуг, в других случаях - выступать в качестве партнера иных поставщиков, таких как полугосударственные учреждения, кооперативы, общественные, неправительственные и некоммерческие организации, а также частный сектор.
Больше примеров...
Спектакль (примеров 281)
Brad, don't're disturbing the play. Брэд, не надо, ты сорвешь спектакль.
If Mommy's still sick and can't come to the play, will you come? Если мамочка еще будет болеть и не сможет прийти на спектакль, вы придете?
I got tickets for a play. У меня билеты на спектакль.
I need to get to my play. Надо успеть на спектакль.
Arya once again returns to watch the play featuring Lady Crane. Арья (Мэйси Уильямс) в очередной раз возвращается, чтобы посмотреть спектакль с участием леди Крейн (Эсси Дэвис).
Больше примеров...
Отводится (примеров 69)
In such a system, capacity-building, finance and technology transfer play important roles in all stages. В такой системе важная роль на всех этапах отводится наращиванию потенциала, обеспечению финансирования и передаче технологий.
If the right to truth and the principle of accountability are to be secure in domestic law, the national judiciary must play its part. В деле надежного закрепления права на установление истины и принципа привлечения к ответственности во внутреннем законодательстве определенная роль отводится национальным судам.
These have different objectives and the various main bodies of the United Nations play their role in them, pushing for reform and strengthening the organizational structures to address the issue. Они имеют различные цели, и в рамках этих инициатив отводится роль различным главным органам Организации Объединенных Наций, которые добиваются реформ и укрепления организационных структур для решения вопроса.
UNDP, as funder and manager of the resident coordinator system, and the Administrator, as chair of the United Nations Development Group (UNDG), play a crucial role in the programme of reform initiated by the Secretary-General in 1997. ПРООН как организации, финансирующей деятельность системы координаторов-резидентов и управляющей ею, и Администратору как Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) отводится важная роль в программе реформы, начатой Генеральным секретарем в 1997 году.
That cost-effectiveness should play a central role in the work is a great achievement and positively contrasts to other internationally negotiated agreements that are not cost-effective. Тот факт, что затратоэффективности отводится ключевая роль в этой работе, является важнейшим достижением, что отличает этот метод в лучшую сторону от других заключенных на международном уровне соглашений, которые не являются затратоэффективными.
Больше примеров...
Внести (примеров 58)
However, they cannot bear this burden alone. Thus, all stakeholders need to be involved and play their part. Поэтому все заинтересованные стороны должны принять в данном процессе участие и внести свой вклад.
Renewable energy, including marine renewable energies, can play a significant role in meeting sustainable development goals, enhancing energy security, creating jobs and meeting the Millennium Development Goals. Возобновляемая энергия, включая морскую возобновляемую энергию, может внести значительный вклад в достижение целей устойчивого развития, укрепление энергетической безопасности, создание занятости и осуществление Целей развития тысячелетия.
At the global level, individuals, through the national affiliates of major international non-governmental organizations, can play an advocacy role in shaping policy on such issues as debt or the levels of aid budgets. На глобальном уровне индивидуумы, через национальные филиалы крупных международных неправительственных организаций, могут внести свой вклад в разработку политики по таким вопросам, как задолженность или размеры бюджетных ассигнований на цели оказания помощи.
Lastly, as the experience of the first anti-drug ambassadors had proved, a goodwill ambassador could play a significant role in that regard, not only by raising funds for UNDCP, but also by disseminating information on the harmful effects of drug abuse. Наконец, большой вклад в этой связи могли бы внести послы доброй воли, не только собирая средства для ПКНСООН, но и распространяя информацию о вредных последствиях злоупотребления наркотиками, как это продемонстрировал опыт первых послов доброй воли в деятельности по борьбе с наркотиками.
As an informal grouping, however, its agenda reflected the priorities of its membership, while the United Nations, as a universal forum, could play a more pivotal role in contributing to a resolution of the crisis. Однако поскольку эта группа является неофициальной, ее программа отражает приоритеты ее членов, в то время как Организация Объединенных Наций, являясь универсальным форумом, может сыграть по-настоящему стержневую роль и внести свой вклад в разрешение кризиса.
Больше примеров...
Выступать (примеров 51)
When I broke into this business in New York... I could play at least 12 to 20 weeks a year without leaving the city. Когда я вписался в этот бизнес в Нью-Йорке, то мог выступать 12-20 недель в году, не покидая города.
The emerging role of triangular cooperation should be recognized as a mechanism in which neutral third-party funders or supporters can play a brokering or facilitation role for the demand-driven, inter-country and country-owned sharing of expertise, knowledge and technology. Следует признать все возрастающую роль трехстороннего сотрудничества как механизма, в рамках которого предоставляющие финансирование и поддержку нейтральные третьи стороны могут выступать в качестве посредников и координаторов основанного на потребностях внутристранового и межстранового обмена опытом, знаниями и технологиями.
The Group strongly supported the independence of the Office and its ability to act in a neutral manner, and believed that the Office must play a proactive role in making the system of justice more effective. Группа решительно выступает в поддержку независимости канцелярии и ее способности действовать нейтральным образом и глубоко убеждена в том, что Канцелярия должна выступать инициатором в деле повышения эффективности системы отправления правосудия.
Due to his NBA career having ended before it started, White was mostly remembered as one of the best players in college basketball history whom no one ever saw play professionally. Из-за того, что на Уайта наложили пожизненный запрет на выступлении в НБА, он, в основном, запомнился как один из лучших игроков в истории студенческого баскетбола США, который так и не стал выступать профессионально.
In this respect, we would prefer the issue of substantial autonomy for Kosovo to be addressed and decided sooner or later in the framework of the Council, which should never play the role of an involved observer. В этой связи мы предпочли бы, чтобы рассмотрение вопроса о существенной автономии Косово и принятие по нему решения состоялись в конечном итоге в рамках Совета, которому никогда не следует выступать с позиции пристрастного наблюдателя.
Больше примеров...
Вносить (примеров 47)
Everyone must play their part to protect the climate. Каждый из нас должен вносить свой вклад в обеспечении охраны климата.
It would also play a part in improving the monitoring of implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and intended to strengthen cooperation with other United Nations agencies with regard to the follow-up to the Durban Conference. Она будет также вносить свой вклад в совершенствование наблюдения за осуществлением Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и намерена расширить свое сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в связи с выполнением решений Дурбанской конференции.
By allowing young people to take a more active role in the decision-making processes vital to society, youth can play a much more valuable role at all levels of governance and society. Играя активную роль в процессах принятия жизненно важных для общества решений молодежь сможет вносить гораздо более ценный вклад в работу, проводимую на всех уровнях управления и общества.
While the international community had an important contribution to make, national actors would play the determining role in the future of peacebuilding in Burundi. Хотя международное сообщество должно вносить существенный вклад, определяющую роль в будущем миростроительстве в Бурунди будут играть в национальные субъекты.
The PBC could play a greater coordinating role by integrating bilateral and multilateral funding sources and facilitating the World Bank, the International Monetary Fund and other financial institutions making larger contributions. КМС могла бы сыграть более эффективную роль в обеспечении координации посредством интеграции двусторонних и многосторонних источников финансирования и побуждения Всемирного банка, Международного валютного фонда и других финансовых учреждений вносить больший вклад.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 70)
How can I play subtitles embedded in AVI? Как воспроизвести субтитры внедренные в AVI?
Play media Sound for the film was recorded and reduced to the technical base of the studio "Nevafilm". Воспроизвести медиафайл Звук для фильма был записан и сведён на технической базе студии «Невафильм».
Play media The lifespan of the accretion disks is about 10 million years. Воспроизвести медиафайл Срок жизни аккреционного диска составляет около 10 миллионов лет.
Play media Size comparisons: PSR B1509-58 and Crab Nebula. Воспроизвести медиафайл Сопоставление размеров PSR B1509-58 и Крабовидной туманности.
Rendsburg Loop Kiel Canal Play media The hanging ferry, video The hanging ferry under the bridge span The bridge in 1913 about to be opened F. Voss; J. Gährs (1 October 1913). Рендсбургская петля Кильский канал Воспроизвести медиафайл Видео работы летающего парома Летающий паром под пролетом моста Мост в 1913 году перед открытием F. Voss; J. Gährs (1 October 1913).
Больше примеров...
Поставить (примеров 80)
Can you guys play something else? Ребята, вы можете поставить что-нибудь другое?
Gerald Ford's son used to sneak up these stairs to go to the roof, play Led Zeppelin to his friends. Сын Джеральда Форда удирал по этой лестнице на крышу, чтобы поставить друзьям "Лед Зеппелин".
Can you play some Nirvana? Вы можете поставить Нирвану?
I'm going to direct a play that I wrote I'm looking for the lead actress. Я собираюсь поставить пьесу, которую написал, и ищу актрису на главную роль.
His delegation believed that the Secretary-General could play a more active role, and should in some cases bring human rights violations to the attention of the Security Council as matters which could threaten international peace and security. По мнению делегации оратора, Генеральный секретарь может играть более активную роль и в некоторых случаях ему следует доводить до сведения Совета Безопасности информацию о нарушениях прав человека, которые могут поставить под угрозу международный мир и безопасность.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 28)
I was wondering how long you could play out this little charade. Я гадал, как долго ты сможешь разыгрывать этот фарс.
Don't make me play the cancer card. Не заставляй меня разыгрывать карту рак.
I won't play the sap for you. Я не буду разыгрывать перед вами дурачка.
But with you I got to strategize, play the cards right, keep you from slipping off into the night. Но с вами мне нужно рассчитывать каждый шаг, правильно разыгрывать карту, удерживать вас от исчезновения в ночи.
How dare you play the bard card? Как смеешь ты разыгрывать карту поэта?
Больше примеров...
Исполнять (примеров 27)
The clothes, the purchase... you will play the housewife. Прачечная, покупки... будешь исполнять роль домохозяйки.
If it bothers you this much... then I won't play anymore. Если тебя это так сильно беспокоит... тогда я не буду больше исполнять.
It was my dream to compose and play my own music Моей мечтой было сочинять и исполнять собственную музыку.
Interreligious councils may play a useful role in this process, provided that they are structured in ways that ensure broad representation, or provided that those not represented on such councils have alternative channels for communicating their concerns. В этом процессе ценную роль могут исполнять межрелигиозные советы при условии, что их структура будет предусматривать обеспечение широкой представленности, а также при условии, что лица, не представленные в таких советах, будут иметь альтернативные возможности для выражения своих чаяний.
Besides concerts, we can also play background music and create a nice atmosphere for people to mingle and chat. Помимо зрелищных выступлений, ансамбль также может исполнять фоновую музыку, создавая приятную атмосферу, в которой людям будет комфортно общаться.
Больше примеров...
Заигрывать (примеров 2)
I don't want to sit around all day and play footsie. Я не хочу сидеть так весь день и заигрывать.
It goes without saying that a mediator should never act to placate his or her own ego, play to the media, or prioritize the interests of external actors. Само собой разумеется, что посредник никогда не должен действовать так, чтобы удовлетворять лишь собственное самолюбие, заигрывать со средствами массовой информации или в первую очередь защищать интересы внешних субъектов.
Больше примеров...
Переигрывать (примеров 3)
Doesn't play as well, you know what's coming. Не нужно переигрывать, ты понимаешь, что происходит.
It's a dynamic game, one that you can play several times to discover new things and to experiment with different approaches. Crysis - это динамичная игра; вы можете переигрывать её по несколько раз, чтобы находить новые детали и экспериментировать с различными подходами к прохождению».
Bo and my daddy... they'd come out and play with us from time to time, till Bowman got so big, he started running them over. Бо и мой отец... выходили время от времени поиграть с нами, до тех пор пока Боуман не вырос и не начал переигрывать их.
Больше примеров...
Тешиться (примеров 1)
Больше примеров...
Проигрывать файл (примеров 2)
If you convert files from MPEG-4 in DivX, you can them play by any version DivX codec or you can them play DivX codec. В последних версиях кодека Microsoft MPEG-4 Video Codec V3 заблокирована возможность записи и воспроизведения AVI-файлов, сжатыми предыдущими версиями этого кодека. В такой ситуации медиаплееер обычно сообщает, что "произошла неопознанная ошибка" и отказывается проигрывать файл.
If your hardware MPEG4 DVD-player don't play a MPEG-4 video and reports "unknown format or codec". Ваш стационарный DVD-проигрыватель (с поддержкой MPEG4/DIVX) не хочет проигрывать файл данного формата, выдавая ошибку "Неизвестный формат".
Больше примеров...
Play (примеров 313)
They have also released several English language games under their Just Play It! label, including Myst IV: Revelation and CSI: Dark Motives. Также было выпущено несколько игр на английском языке под лейбл Just Play It! включая Myst IV: Revelation и CSI: Dark Motives.
Around this time, Imani and Slimkid3 were in a group called "As Is" and later a group called the "Play Brothers", whilst Bootie Brown was a backup dancer for Fatlip (Fatlip being the last member to join the group). В то время, Imani и Slimkid3 уже являлись членами коллектива «As Is» и позже переходили в группу под названием «Play Brothers», а Bootie Brown работал на подтанцовке у Fatlip, последнего из вступивших в первоначальный состав.
It should support fair play, i.e. the player should not have behaved badly in the game or have been charged with doping, for example. Гол должен быть забит по правилам Fair Play, то есть игрок должен вести себя на поле соответствующим образом и не должен быть, например, уличён в применении допинга.
Android Programms in Google Play. Программы Android в Google Play.
Before the 24th, the track list of the album was leaked, although the websites that leaked it replaced "Tag, You're It" with "Jump Rope" and "Play Date" with "Half Hearted". До релиза был слит трек-лист альбома, хотя веб-сайты, которые их слили, заменили «Tag, You It» на Jump Rope, а «Play Date» на Half Hearted.
Больше примеров...