Английский - русский
Перевод слова Play

Перевод play с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Играть (примеров 8640)
Why play the game if you're not going to follow the rules? Зачем играть, если не собираешься соблюдать правила?
I am not trying to stir up sympathy or play on your guilt with these pictures. Ж: Я не пытаюсь настроить вас против или играть на вашем чувстве вины, показывая эти фото.
ONS should play a lead role in providing training and technical support in the use and interpretation of data. НСУ следует играть ведущую роль в организации подготовки кадров и предоставлении технической поддержки по вопросам использования и толкования данных.
The Working Party may wish to consider whether it could play a constructive role in promoting intermodal transport by inland waterways in the UNECE region. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, может ли она играть конструктивную роль в стимулировании интермодальных перевозок по внутренним водным путям в регионе ЕЭК ООН.
The conflict in Sierra Leone had shown how United Nations Radio could play a critical role, and have more reach than national radio. Конфликт в Сьерра-Леоне показал, как Радио Организации Объединенных Наций может играть решающую роль и иметь больший охват, чем национальное радио.
Больше примеров...
Сыграть (примеров 2170)
The mind can play tricks sometimes. Воображение порой может сыграть злую шутку.
So many different actors can play a part. Самые различные действующие лица могут сыграть свою роль.
The intellectual property system, particularly the patent system, could play a positive role in reducing the cost of essential drugs and providing the technical base for countries to produce their own much needed medications. Система интеллектуальной собственности, особенно патентная система, может сыграть положительную роль в уменьшении стоимости основных лекарственных препаратов и обеспечении стран технической базой для производства собственных необходимых медикаментов.
Another expert outlined the ways in which improved coordination through PPPs could play a crucial role in crowding-in private sector investment through public investment. Другой эксперт рассказал о том, как улучшение координации в рамках ГЧП может сыграть решающую роль в привлечении средств частного сектора через государственные инвестиции.
These bodies, which could eventually take over some activities undertaken so far by UNCTAD, can also play a useful role in the cooperation among Trade Points and in relation to the TPP central team Эти органы, которые в конечном итоге могут взять на себя некоторые функции, до настоящего времени осуществлявшиеся ЮНКТАД, могут также сыграть полезную роль в развитии сотрудничества между центрами по вопросам торговли и в связи с деятельностью центральной группы ПЦВТ.
Больше примеров...
Игра (примеров 698)
On the occasion of Holocaust Remembrance Day (27 January), the United Nations Information Service at the United Nations Office at Vienna organized a series of events, including a German version of an exhibit, "No Child's Play", created by Yad Vashem. по случаю Дня памяти жертв Холокоста (27 января) Информационная служба при Отделении Организации Объединенных Наций в Вене организовала серию мероприятий, включая экспозицию «Недетская игра» на немецком языке, созданную музеем «Яд Вашем».
We play our own game. У нас своя игра.
They would play over the phone. Игра поддерживает доступ через телефон.
Dressing up in a character costume like that is called "costume play" (shortened to "cosplay"). Подобное переодевание в персонажей называется "костюмированная игра" (сокращенно коспурэ).
She wrote, "they will stick at nothing, be it never so wicked, if it will promote their interest... there may be foul play intended." Она пишет: «Они не остановятся ни перед чем, даже если это будет так нечестиво, если это будет способствовать их интересам... здесь может планироваться нечестная игра».
Больше примеров...
Поиграть (примеров 727)
He told me I could play with his puppy. Он сказал мне, что я могу поиграть с его щеночком.
Or we could play a drinking game. Или мы могли бы поиграть в литрбол.
I play a little galactic Defender first. Сначала надо немного поиграть в "Защитника Галактики"
Do you guys want to just play up here for a bit? Ребята, не хотите тут поиграть чуток?
You can play extinction later. Вы можете поиграть в "вымирание" позже.
Больше примеров...
Пьеса (примеров 514)
The play wouldn't end until very late. Пьеса должна была закончиться лишь поздней ночью...
The play was adapted as a film under the same title released in 1929. Пьеса была адаптирована в фильм с одноимённым названием, вышедший в 1970 году.
The play we have the honor of rehearsing for the last time tonight is by Marcel Achard. Пьеса, которую мы имели честь в последний раз репетировать перед вами, написана Марселем Ашаром.
Kindertransport: The Play, is the name of a play by Diane Samuels, which examines the life, during World War II and afterwards, of a Kindertransport child. «Киндертранспорт: Пьеса» (англ. Kindertransport: Play) - пьеса Дианы Сэмюэлс, в которой была показана жизнь детей «Киндертранспорта» во время и после войны.
A Post-Electric Play, and Chappie. Пост-электрическая пьеса и Чаппи .
Больше примеров...
Играть в (примеров 1110)
In many parts of the world, awareness is growing within the tourism and transport sectors of the important role which they must play to protect children's rights. Во многих районах мира в рамках туристического и транспортного секторов растет понимание той важной роли, которую они должны играть в защите прав детей.
Look, you may not remember all the players on the board, but you can still play the game. Знаешь, ты можете не помнить всех игроков на поле, но ты все еще можете играть в игру.
The Committee welcomes the State party's recognition of the important role the Holy See and its constituencies could play throughout the world to achieve the aims and objectives of the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник сознает ту важную роль, которую Святейший Престол и последователи Римской католической церкви могут играть в мире в деле содействия достижению целей и задач Конвенции.
Soon we play baseball? Скоро мы играть в бейсбол?
Can you play volleyball? Умеешь играть в волейбол?
Больше примеров...
Выполнять (примеров 290)
UNDP has an important stake in this dialogue and can play a number of different functions. ПРООН серьезно заинтересована в этом диалоге, и она может выполнять целый ряд различных функций.
The world urgently needs to develop a new energy matrix in which bio-fuels will play a vital role. Планете срочно необходимо составить новую энергетическую матрицу, жизненно важную роль в которой будет выполнять биогорючее.
They are a way to make the 1267 Committee play more effectively one of its most important roles: that of an interface between the Security Council and the Members of the United Nations, which are called upon to implement its resolutions. Они дают возможность Комитету, учрежденному резолюцией 1267, еще более эффективно выполнять одну из его самых важных задач: задачу налаживания взаимодействия межу Советом Безопасности и государствами-членами Организации Объединенных Наций, призванными исполнять его резолюции.
Additional roles that STCs could play include: supporting related new scientific initiatives; providing existing knowledge worldwide on implementing the Convention; and strengthening efforts to keep the scientific community united at the country level. К дополнительным функциям, которые могли бы выполнять НПД, относятся: поддержка новых смежных научных инициатив; распространение имеющихся в мире знаний об осуществлении Конвенции; и активизация усилий по поддержанию единства научного сообщества на страновом уровне.
As it is true for civil society, it is equally true for the Council that it cannot play its vital role in a vacuum. Как и гражданское общество, Совет не может выполнять свою важную роль в вакууме.
Больше примеров...
Спектакль (примеров 281)
In 1947, the company presented its first Canadian play, Lister Sinclair's The Man in the Blue Moon. В 1947 году компания представила свой первый канадский спектакль - The Man in the Blue Moon Листера Синклера.
Yes, I'm supposed to be in a play tonight. Да, вечером у меня должен быть спектакль.
Are you upset with me because I said I wouldn't come to your play? Вы расстроены тем, что я отказался прийти к вам на спектакль?
The play ran for only eight performances. Спектакль выдержал всего 8 представлений.
Ünel began as a theatre actor at the Berliner Tacheles where he played the lead and also directed the play "Caligula". Юнель начинал как театральный актёр в «Berlin Tacheles», где он сыграл главную роль и поставил спектакль «Калигула».
Больше примеров...
Отводится (примеров 69)
Apart from marriage and baptism ceremonies, where they play a relatively important role, the low participation rate of women in cultural activities in general must be deplored. За исключением свадеб и крестин, в организации которых женщинам отводится сравнительно важная роль, участие женщин в культурной жизни в целом носит ограниченный характер, что не может не вызвать чувство сожаления.
As OIOS recommended in May 1996, the Secretariat must play a more active role to overcome the problems which result from the Registry's lack of experienced staff. В соответствии с рекомендацией УСВН, выдвинутой в мае 1996 года, Секретариату отводится более активная роль в преодолении проблем, связанных с отсутствием в Секретариате опытных сотрудников.
These have different objectives and the various main bodies of the United Nations play their role in them, pushing for reform and strengthening the organizational structures to address the issue. Они имеют различные цели, и в рамках этих инициатив отводится роль различным главным органам Организации Объединенных Наций, которые добиваются реформ и укрепления организационных структур для решения вопроса.
Agro-industry, in which the country had been well placed before the crisis, would play a large role in its industrial recovery efforts, as would moves to bolster the confidence of the private sector. В усилиях по восстановлению промышлен-ности особая роль отводится агропромышлен-ности, которая до кризиса была в стране хорошо развита, а также мерам повышения доверия со стороны частного сектора.
Sports, recreation and play are increasingly important elements of development programmes around the world. Во всем мире в программах развития все более важное место отводится спорту, рекреационным мероприятиям и играм.
Больше примеров...
Внести (примеров 58)
The General Assembly will play its role, in particular through a special event to take place in 2013. Свой вклад в эти усилия сможет внести и Генеральная Ассамблея, в частности посредством проведения специального мероприятия, намеченного на 2013 год.
Regional organizations must play a significant role in the new Peacebuilding Commission, and I hope that the Security Council might consider ways in which it could make an appropriate contribution. Региональные организации должны внести значительный вклад в работу новой комиссии, Комиссии по миростроительству, и я надеюсь, что Совет Безопасности мог бы предложить возможные способы реализации ею возложенных на нее функций.
In conclusion, may I express the hope that the problems encountered at this session will lead to an appropriate evaluation of how the Disarmament Commission can best play its proper role within the United Nations disarmament machinery. В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что проблемы, возникшие на этой сессии, приведут к соответствующей оценке того, каким образом Комиссия по разоружению может наиболее адекватным образом внести свой достойный вклад в механизм разоружения Организации Объединенных Наций.
Lastly, as the experience of the first anti-drug ambassadors had proved, a goodwill ambassador could play a significant role in that regard, not only by raising funds for UNDCP, but also by disseminating information on the harmful effects of drug abuse. Наконец, большой вклад в этой связи могли бы внести послы доброй воли, не только собирая средства для ПКНСООН, но и распространяя информацию о вредных последствиях злоупотребления наркотиками, как это продемонстрировал опыт первых послов доброй воли в деятельности по борьбе с наркотиками.
The time has come to make the necessary changes in order to make it possible for the organizations to fully play their role in the collective security system established by the Charter - both in terms of the doctrine of peace operations and in the allocation of related resources. Настало время внести соответствующие изменения для того, чтобы региональные организации могли в полной мере участвовать в системе коллективной безопасности, созданной в соответствии с Уставом - как в разработке доктрины операций по поддержанию мира, так и в распределении ресурсов, связанных с их проведением.
Больше примеров...
Выступать (примеров 51)
I just like to take the edge off before I play. Я просто хочу снять напряжение перед тем, как буду выступать.
You're saying I can't play any gigs except your gigs. Ты сказал, что я не могу выступать нигде, кроме как с тобой.
On 25 September, the Timberlake collaboration "Falling Down" was released as a download single on iTunes, and the band announced that they would play nine shows at the Ethel Barrymore Theatre on Broadway to launch the Red Carpet Massacre album. 25 сентября в сотрудничестве с Тимберлейком на ITunes был выпущен сингл «Falling Down» и группа объявила о том, что они будут выступать девять раз в «Этель Бэрримор Театре» на Бродвее в качестве поддержки альбома Red Carpet Massacre.
The secretariat will play the role of a facilitator and clearing-house in providing information to partners, in order to more effectively fulfil its mandate in providing capacity-building and assistance to Parties, for the communication of information and review of implementation of the Convention. Секретариат будет выступать в роли координатора и распространителя информации среди партнеров в целях более эффективного выполнения порученного ему мандата в области наращивания потенциала и оказания помощи Сторонам в их деятельности по передаче информации и обзоре осуществления Конвенции.
I can't be in the play? Я не могу сегодня выступать?
Больше примеров...
Вносить (примеров 47)
Recipient States must play their part by contributing funds to the programmes. Государства - получатели должны вносить посильный вклад в финансирование программ.
Second, it will play an implementation role in helping countries to use IPCC methodologies, scenarios and tools to develop their own national and regional assessments. Во-вторых, она будет вносить свой вклад в практическое проведение оценок, оказывая странам помощь в применении методик, сценариев и инструментов МГИК при подготовке их собственных национальных и региональных оценок.
Norway supported UNEP's central role in following up the relevant recommendations, and considered that the General Assembly could play a useful role which should be further elaborated. Норвегия поддерживает ключевую роль ЮНЕП в осуществлении соответствующих рекомендаций и считает, что Генеральная Ассамблея могла бы вносить в этой связи ценный вклад, и этот вопрос заслуживает дополнительного изучения.
It would also play a part in improving the monitoring of implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and intended to strengthen cooperation with other United Nations agencies with regard to the follow-up to the Durban Conference. Она будет также вносить свой вклад в совершенствование наблюдения за осуществлением Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и намерена расширить свое сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в связи с выполнением решений Дурбанской конференции.
The PBC could play a greater coordinating role by integrating bilateral and multilateral funding sources and facilitating the World Bank, the International Monetary Fund and other financial institutions making larger contributions. КМС могла бы сыграть более эффективную роль в обеспечении координации посредством интеграции двусторонних и многосторонних источников финансирования и побуждения Всемирного банка, Международного валютного фонда и других финансовых учреждений вносить больший вклад.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 70)
Let me play another tape for you. Позвольте мне воспроизвести для вас еще одну запись.
Play media Independent component analysis attempts to decompose a multivariate signal into independent non-Gaussian signals. Воспроизвести медиафайл Анализ независимых компонент пытается разложить множественный сигнал на независимые негауссовые сигналы.
Play media The French journalist Camille Cerf shot the only documentary movie footage of the coronation. Воспроизвести медиафайл На коронации французский журналист Камилл Серф был единственным кто производил документальную съёмку.
Play media Westinghouse Works, 1904 is a collection of 21 American short silent films, each averaging about three minutes in length. Воспроизвести медиафайл Завод Вестингауз, 1904 - сборник из 21 коротких фильмов, каждый из которых в среднем около трех минут в длину.
Play media Toguri performed in comedy sketches and introduced recorded music, but never participated in any actual newscasts, with on-air speaking time of generally about 2-3 minutes. Воспроизвести медиафайл Тогури участвовала в комедийных скетчах и вела музыкальные эфиры, но никогда не выступала в основных выпусках программ, ограничиваясь всего двумя или тремя минутами.
Больше примеров...
Поставить (примеров 80)
play my song again, please. Вы не могли бы ещё раз поставить мою песню?
Couldn't they play some Verdi? Они не могут поставить что-нибудь из Верди?
I'd love to put on a play. Я бы хотел поставить пьесу.
We'll play with them the first boy for a thousand ducats. Поставить надо нам по тысяче дукатов - У кого раньше родится мальчик!
Can't you play some music that's a bit wilder? Ты не мог бы поставить что-нибудь погорячее? Нет проблем.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 28)
I was wondering how long you could play out this little charade. Я гадал, как долго ты сможешь разыгрывать этот фарс.
Don't make me play the cancer card. Не заставляй меня разыгрывать карту рак.
Each player can't play more than one spell each turn. Каждый игрок не может разыгрывать более одного заклинания за ход.
You can use the red phone, but one day you'll play that card once too often. Вы конечно можете воспользоваться красным телефоном, сэр, но разыгрывать одну и ту же карту 2 раза за день - это слишком.
The political community should at all times lead public opinion, not play the race card or pander to those who claim they feel threatened by people they regard as different. Политическим кругам необходимо постоянно занимать ведущие позиции в формировании общественного мнения, не разыгрывать расовую карту и не потворствовать интересам тех лиц, которые утверждают, что им угрожают люди, которых они считают отличными от себя.
Больше примеров...
Исполнять (примеров 27)
It helps wounded warriors play music as part of their recovery. Она помогает раненым солдатам исполнять музыку, как часть их восстановления.
Elected representatives can play a democratic role only to the extent that enabling institutions of governance, with clear systems and procedures that are secured by norms and laws, exist. Выборные представители могут исполнять демократические функции лишь при наличии действенных институтов управления, наделенных четкими системами и процедурами, закрепленными в нормативных положениях и законах.
They'd be useless like that, But with control, you can play actual tunes on it Так он был бы конечно бесполезен, но с помощью управления вы можете исполнять на нем настоящие мелодии.
Interreligious councils may play a useful role in this process, provided that they are structured in ways that ensure broad representation, or provided that those not represented on such councils have alternative channels for communicating their concerns. В этом процессе ценную роль могут исполнять межрелигиозные советы при условии, что их структура будет предусматривать обеспечение широкой представленности, а также при условии, что лица, не представленные в таких советах, будут иметь альтернативные возможности для выражения своих чаяний.
The organ will play a solo immediately after the feature picture. На нем можно исполнять такие соло!
Больше примеров...
Заигрывать (примеров 2)
I don't want to sit around all day and play footsie. Я не хочу сидеть так весь день и заигрывать.
It goes without saying that a mediator should never act to placate his or her own ego, play to the media, or prioritize the interests of external actors. Само собой разумеется, что посредник никогда не должен действовать так, чтобы удовлетворять лишь собственное самолюбие, заигрывать со средствами массовой информации или в первую очередь защищать интересы внешних субъектов.
Больше примеров...
Переигрывать (примеров 3)
Doesn't play as well, you know what's coming. Не нужно переигрывать, ты понимаешь, что происходит.
It's a dynamic game, one that you can play several times to discover new things and to experiment with different approaches. Crysis - это динамичная игра; вы можете переигрывать её по несколько раз, чтобы находить новые детали и экспериментировать с различными подходами к прохождению».
Bo and my daddy... they'd come out and play with us from time to time, till Bowman got so big, he started running them over. Бо и мой отец... выходили время от времени поиграть с нами, до тех пор пока Боуман не вырос и не начал переигрывать их.
Больше примеров...
Тешиться (примеров 1)
Больше примеров...
Проигрывать файл (примеров 2)
If you convert files from MPEG-4 in DivX, you can them play by any version DivX codec or you can them play DivX codec. В последних версиях кодека Microsoft MPEG-4 Video Codec V3 заблокирована возможность записи и воспроизведения AVI-файлов, сжатыми предыдущими версиями этого кодека. В такой ситуации медиаплееер обычно сообщает, что "произошла неопознанная ошибка" и отказывается проигрывать файл.
If your hardware MPEG4 DVD-player don't play a MPEG-4 video and reports "unknown format or codec". Ваш стационарный DVD-проигрыватель (с поддержкой MPEG4/DIVX) не хочет проигрывать файл данного формата, выдавая ошибку "Неизвестный формат".
Больше примеров...
Play (примеров 313)
The theme has been featured in many concerts, including PLAY! Тема исполнялась на многих концертных выступлениях, в том числе «PLAY!
The track "Light" reached No. 31 on the Billboard Dance/Club Play Songs Chart in May 1994. Открывающий трек альбома Angst - песня «Light» - достиг в мае 1994 года 31-й позиции в хит-параде Dance/Club Play Songs.
According to App Annie, the game is one of the top grossing apps (strategy) on the App Store (iOS) and Google Play. Согласно аналитическим данным Арр Annie, игра является одним из самых популярных приложений (среди стратегий) в App Store (iOS) и Google Play.
In one chapter title, the phrase "All work and no play makes Jack a dull boy" being printed out ad infinitum is a reference to the 1980 film The Shining. Фраза «All work and no play makes Jack a dull boy», повторяющаяся до бесконечности - это отсылка к фильму «Сияние» Стенли Кубрика.
At the demonstration, Marks was joined with Ron Festejo of SCE Camden Studio (which would later merge to become SCE London Studio) to begin developing a software title using the technology, which would later become EyeToy: Play. Во время демонстрации технических возможностей к Марксу присоединился Рон Фестехо из SCE Camden Studio (которая вследствие объединения позднее стала называться SCE London Studio), чтобы затем приступить к разработке нового программного обеспечения с использованием продемонстрированной технологии для их предстоящего совместного проекта EyeToy: Play.
Больше примеров...