Английский - русский
Перевод слова Play

Перевод play с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Играть (примеров 8640)
The first 47 members will play a crucial role, since they will operationalize and take the first decisions of the Council. Первые 47 членов будут играть решающую роль, поскольку именно они приведут Совет в действие и примут в нем первые решения.
It was highlighted that the Nairobi work programme could play a more active role in fostering partnerships and in facilitating collaboration among organizations and Parties to ensure synergy and complementarity of efforts. Было отмечено, что Найробийская программа работы может играть более активную роль в стимулировании партнерств и в облегчении сотрудничества между организациями и Сторонами для обеспечения синергических связей и взаимодополняемости усилий.
What is most important for us in Africa is re-establishing a global order where our continent would fully play the role that it should have. У себя в Африке мы считаем самым важным восстановить глобальный порядок, при котором наш континент мог бы в полной мере играть ту роль, которая по праву ему принадлежит.
The Disarmament Commission should play its rightful role and help make progress towards our shared objective of attaining a world free of nuclear weapons. Комиссии по разоружению следует играть свою надлежащую роль и содействовать достижению прогресса в реализации нашей общей цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
In particular, it emphasizes that the human rights perspective should play a major role in moving beyond the aggregate cost-benefit analysis that tends to dominate in climate change debates. В частности, оно подчеркивает, что проблематика прав человека должна играть важную роль в обеспечении выхода за рамки анализа совокупных затрат и выгод, который, как правило, доминирует в дебатах по вопросу об изменении климата.
Больше примеров...
Сыграть (примеров 2170)
The State must play a decisive role here in relation to the societies, families and communities concerned. Государство должно сыграть ведущую роль в этой области - как в обществе в целом, так и среди семей и соответствующих общин.
As the Secretary-General points out, significant bilateral pressure on warring parties by Security Council members and others to obtain access can play a vital role. Как отмечает Генеральный секретарь, важную роль в осуществлении такого рода контактов может сыграть существенное двустороннее давление со стороны членов Совета Безопасности и других гуманитарных органов на воюющие стороны по вопросам обеспечения доступа.
So that the productive sectors of developing countries can play a greater role in attaining the Millennium Development Goals, investment is needed to bridge the gaps as soon as possible. Для того чтобы производительные секторы развивающихся стран могли сыграть более существенную роль в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимы инвестиции для скорейшего преодоления существующих разрывов.
I was just thinking, what should I play during that bridge? Я просто думал, что мне стоит сыграть во время перехода?
I can play you something. Я могу тебе что-нибудь сыграть.
Больше примеров...
Игра (примеров 698)
Tommy Suits always said, A confidence game is like putting on a play, where everyone knows their part. Томми Сьютс всегда говорил: Игра на доверии... похожа на пьесу, где каждый знает свою роль.
It's no longer a save-the mankind play. Это уже не игра в спасение человечества.
Okay, for our next exercise, let's play The Oldlywed Game. Итак, следующее упражнение, игра в Неразлучников.
It's just not the kind of game you play with two people. Это не та игра, в которую интересно играть вдвоем.
What's the play? В чем заключается игра?
Больше примеров...
Поиграть (примеров 727)
So check out the list I gathered of the best Online Backgammon Sites where you can play real money Backgammon. Так что ознакомьтесь со списком - я собрал информацию о самых значимых онлайн сайтах нард, где вы можете поиграть в нарды на реальные деньги.
Why don't you play with the boy? Почему бы вам не поиграть с ним?
It almost sounds like they played a bunch of video games and decided to go out and play it in real life. Такое ощущение, будто они наигрались в кучу видеоигр и решили, что стоит поиграть в них в реальной жизни.
Look, can't you just let him play with you until bedtime? Послушай, почему бы не разрешить ему поиграть с вами перед сном?
She told Monica she could play with the dollhouse if she lost 20 pounds. Она сказала, что Моника сможет поиграть, если сбросит 20 фунтов
Больше примеров...
Пьеса (примеров 514)
An English play referred to as The First Part of Fortunatus is known to have been written in 1596, but the text of it has not survived, and its relationship to Dekker's play has been the subject of much conjecture. Английская пьеса под названием «The First Part of Fortunatus» («Первая часть Фортуната») была выпущена в 1596 году, но её текст не сохранился, и её отношение к пьесе Деккера было предметом многочисленных догадок.
Morrissey was attracted to the role because the play began with a long speech and the cast and crew had only two weeks' rehearsal time. Моррисси получил роль потому, что пьеса начиналась с длинной речи, а у актёрского состава было всего две недели на репетицию.
) Jazz temperatures that fell to the "Salsa" almost to absolute zero started to rise, moreover, that the first play called "37 1". ) Джазовая температура, упавшая на «Сальсе» почти до абсолютного нуля, стала резко повышаться, тем более, что первая пьеса называлась «37, 1».
After the successful staging at the Moscow Art Theatre (directed by Oleg Yefremov), based on Mikhail Roshchin's play of the same name, it was filmed at Mosfilm with almost the same set of actors. После успешной инсценировки в МХАТе (постановка Олега Ефремова) пьеса Михаила Рощина, почти с тем же актёрским составом, была экранизирована на Мосфильме.
A play preaches the unity of the audience while a movie preaches the isolation of them. Пьеса объединяет зрителей, тогда как фильм - разъединяет.
Больше примеров...
Играть в (примеров 1110)
I'll play along with Kara's little game. Я буду играть в маленький спектакль Кары.
The reviewer noted its high system requirements and complex controls; of the latter, he said, "There's no way you can play System Shock without first studying the manual for at least 20 minutes". Рецензент отметил высокие системные требования и сложные элементы управления; насчёт последнего он писал: «Непонятно, как вы можете играть в "System Shock", не прочитав инструкцию по крайней мере 20 минут».
Remember when Gayle hosted a game night and made us play the board game she invented? Помнишь, как был вечер игр у Гейл, и она заставила нас играть в настольную игрую которую сама придумала?
I can play soccer. Я умею играть в футбол.
Football's in play. Пора играть в футбол.
Больше примеров...
Выполнять (примеров 290)
States bore primary responsibility for prosecuting perpetrators of serious violations of the rights of children in armed conflict, while the International Criminal Court could play a complementary role in that regard. Кроме того, он напоминает о том, что именно государства в первую очередь обязаны начать уголовное преследование лиц, виновных в грубом нарушении прав детей в ходе вооруженных конфликтов, а также о том, что в этом отношении Международный уголовный суд мог бы выполнять дополнительные функции.
And on the other, this very system will have to shoulder the important responsibility to impart education which can play its role as an agent of social change. С другой стороны, эта же система должна будет выполнять важную функцию по обеспечению такого образования, которое может служить проводником социальных изменений.
A new platform could play a critical role in coordinating and catalysing existing mechanisms, in addition to performing a number of functions currently not being performed by any other organization or mechanism. Новая платформа может играть критически важную роль в координации и активизации работы существующих механизмов, а также выполнять ряд функций, не реализуемых в настоящее время никакими другими организациями или механизмами.
The General Assembly of the United Nations, as the Organization's most representative and democratic body, must play a central role in efforts to strengthen the multilateral approach. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций как наиболее представительный и демократический орган Организации должна выполнять свою центральную роль в усилиях по укреплению многосторонних действий.
In that case a contact point with an executive task could play a supporting role in collecting the available information within the affected country and in submitting it to the country of origin. В этом случае пункт связи, на который возлагаются исполнительные задачи, мог бы в процессе сбора имеющейся информации в затрагиваемой стране и ее представления стране происхождения выполнять функцию поддержки.
Больше примеров...
Спектакль (примеров 281)
I forbid you to do that play! Я запрещаю тебе идти на спектакль.
He had soldiers stationed in the audience to maintain order, and when the play flopped the audience was given their money back. Он позвал солдат, рассадил их по аудитории для поддержания порядка, и когда спектакль провалился, зрителям были возвращены деньги.
We'll put on a play. Сыграем для них небольшой спектакль.
The entire play depends on you. Весь спектакль зависит от вас.
A comedy film, the story was originally said to follow "a troupe of actors in the 1920s putting on a play about ancient Rome", with the focus on a matinée idol. По их задумке, фильм первоначально должен был рассказывать о «труппе актеров, ставивших в 1920-х спектакль о Древнем Риме», с акцентом на звездах утренних спектаклей (англ.)русск...
Больше примеров...
Отводится (примеров 69)
The media play a crucial role in raising public awareness of the Millennium Development Goals. Средствам массовой информации отводится особо важное значение в деле осознания общественностью целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Capital inflows play a major role in the development process. В процессе развития важная роль отводится притоку капиталовложений.
That cost-effectiveness should play a central role in the work is a great achievement and positively contrasts to other internationally negotiated agreements that are not cost-effective. Тот факт, что затратоэффективности отводится ключевая роль в этой работе, является важнейшим достижением, что отличает этот метод в лучшую сторону от других заключенных на международном уровне соглашений, которые не являются затратоэффективными.
The Republican National Guard (GNR) trains its officers at the Military Academy, which has created a special university-level course in which socio-political sciences and the law play a leading role. Подготовка сотрудников национальной республиканской гвардии (НРГ) осуществляется военной академией, где для этих целей был организован специальный курс университетского уровня, в программе которого важнейшая роль отводится общественно-политическим наукам и праву.
In short, they do not play the same role as the police. Короче говоря, они не играют той роли, которая отводится полиции.
Больше примеров...
Внести (примеров 58)
Renewable fuels, such as ethanol and biodiesel, can play a major role in the world's energy matrix. Такие возобновляемые источники энергии, как этанол и биодизельное топливо, могут внести существенный вклад в удовлетворение мировых энергетических потребностей.
With the climate conference in Durban only two months away, we must all play our part in making it a success. С учетом того, что до конференции по окружающей среде в Дурбане осталось всего два месяца, мы все должны внести вклад в обеспечение ее успеха.
Among the various means of financing, the European Social Fund can play a particularly strategic role in promoting the enhancement of employment opportunities and skills development, as well as social and working inclusion of vulnerable groups. В плане использования различных средств финансирования Европейский социальный фонд может внести весьма значительный вклад в содействие расширению возможностей трудоустройства и повышению квалификации, а также социальной и трудовой интеграции уязвимых групп.
The Group of 77 and China therefore hoped that the current generation of young people, better educated and informed, would play a major role in addressing those challenges. Поэтому Группа 77 и Китай выражают надежду, что нынешнее молодое поколение будет более образованным и информированным и сможет внести свой вклад в решение этих проблем.
It is evident that in the process of rebuilding Afghanistan and the Afghan identity the United Nations must play a leading role, and it is the duty of each and every Member of the United Nations to contribute to that gigantic task. Совершенно очевидно, что Организация Объединенных Наций должна сыграть лидирующую роль в процессе восстановления Афганистана и афганской самобытности, и долг каждого члена Организации Объединенных Наций внести свой вклад в осуществление этой грандиозной задачи. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Германии.
Больше примеров...
Выступать (примеров 51)
Spain made a fair recovery during the truce, putting its finances in order and doing much to restore its prestige and stability in the run-up to the last truly great war in which she would play a leading part. Испания получила возможность восстановиться во время перемирия, поправить финансовое положение и многое сделать для поднятия престижа и восстановления стабильности; это было последнее перемирие в большой войне, в которой она могла выступать как сильнейшее государство.
The Group strongly supported the independence of the Office and its ability to act in a neutral manner, and believed that the Office must play a proactive role in making the system of justice more effective. Группа решительно выступает в поддержку независимости канцелярии и ее способности действовать нейтральным образом и глубоко убеждена в том, что Канцелярия должна выступать инициатором в деле повышения эффективности системы отправления правосудия.
I'm fine, Germany's cold... and Dane's dying to see you in Rome when your play's finished here. У меня все отлично, в Германии холодно, ...а Дэн ждет тебя в Риме, когда ты закончишь здесь выступать.
Women and organisations play a crucial role across the United Kingdom in bringing women's voices to Government, advocating on behalf of women, campaigning for change and delivering services. В Соединенном Королевстве женщины и организации играют решающую роль в том, чтобы доводить мнения женщин до сведения правительства, выступать в защиту интересов женщин, проводить кампанию в поддержку перемен и предоставлять услуги.
Citizens play many roles - as nationals of their country, inhabitants of their local community, members of their chosen networks of interests, family members, and so on. Граждане могут выступать во множестве ролей - как граждане своей страны, члены своей местной общины, участники избранных ими групп по интересам, члены семей и т.д.
Больше примеров...
Вносить (примеров 47)
Let us go forward and each play our part. Давайте начнем продвигаться вперед и вносить свой вклад в достижение этих целей.
The Working Group can also identify and engage prominent regional and subregional leaders who can play useful roles in bringing peace to their respective areas. Рабочая группа может также выявлять и задействовать видных региональных и субрегиональных руководителей, которые могут вносить полезный вклад в процесс установления мира в своих соответствующих регионах.
India will play its part in helping the people of Afghanistan build a better future for themselves, just as we are doing in other countries in South Asia. Индия намерена вносить свой вклад в оказание помощи народу Афганистана в создании лучшего будущего, как мы поступаем в других странах Южной Азии.
In this connection, he reiterated the view that national human rights institutions could play a major role in the protection of individuals who were subjected to threats and harassment, as well as in convincing States to put an end to such harassment. В этой связи он вновь повторил мнение о том, что национальные правозащитные учреждения могли бы вносить существенный вклад в защиту отдельных лиц, пострадавших от угроз и преследований, и убеждать государства в необходимости прекратить такие преследования.
In this process, beneficiary communities must not play a passive role, rather they must act as initiators of development. Они должны вносить свой посильный вклад и по сути дела играть роль инициаторов развития.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 70)
Play media The French journalist Camille Cerf shot the only documentary movie footage of the coronation. Воспроизвести медиафайл На коронации французский журналист Камилл Серф был единственным кто производил документальную съёмку.
Play media Mini Metro is a puzzle strategy video game, in which players are tasked with building an efficient rail transit network for a rapidly growing city. Воспроизвести медиафайл Mini Metro - компьютерная стратегическая игра в жанре головоломки, в которой игроку предоставляется возможность построить эффективную сеть метрополитена растущего города.
Play media Interplanetary spaceflight or interplanetary travel is travel between planets, usually within a single planetary system. Воспроизвести медиафайл Межпланетные космические полёты (межпланетные путешествия) - путешествия между планетами, как правило, в пределах одной планетной системы.
Play media Michelle Thorne (born January 15, 1985) is an American-born, Berlin, Germany-based Creative Commons activist. Воспроизвести медиафайл Мишель Торн (англ. Michelle Thorne; род. 15 января 1985, США) - общественный деятель из Германии (живёт в Берлине) американского происхождения, активист в сфере свободных данных (Mozilla Foundation и Creative Commons).
Play media On July 6, the Japan Meteorological Agency warned residents in the Ryukyu Islands that Typhoon Neoguri could be among the strongest storms to strike the country; it forecast the storm move through the Ryukyu Islands with a pressure of 910 hPa (27 inHg). Воспроизвести медиафайл 6 июля ЯМА предупредило жителей Рюкю о том, что тайфун «Ногури» может стать одной из сильнейших бурь в стране, двигаясь через острова с давлением 930 гПа.
Больше примеров...
Поставить (примеров 80)
When it's done, can you play, like, I don't know, '90s hip-hop? Когда он закончится, можете поставить что-то типа, не знаю, хип-хопа 90-х?
I came to New York specifically to do this play. Я приехала в Нью-Йорк именно для того, чтобы поставить эту пьесу.
But it costs money to put on a play, Ginny. Но, Джинни, чтоб поставить пьесу деньги нужны.
It should play a larger role in considering the general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security and in drawing the attention of the Council to situations that are likely to endanger peace and security. Она должна играть более видную роль в рассмотрении общих принципов сотрудничества в деле поддержания международного мира и безопасности и в привлечении внимания Совета к ситуациям, которые могут поставить под угрозу мир и безопасность.
In't there no man is man enough to set aside his pride in order we can put on a play? Что, никто не был настоящим мужчиной и не поступился гордостью, чтобы мы могли поставить пьесу?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 28)
You can play the good soldier, if you want, Commissioner. Если хотите, комиссар, вы можете разыгрывать из себя хорошего солдата.
But if I have learned anything in this life, it is that one must always move forward and play the hand that one is dealt. Но если эта жизнь чему-то меня научила, так это тому, что всегда нужно двигаться вперёд и разыгрывать сданные тебе карты.
Do not play the "just 'cause I live in Mission Hills I'm a princess" card. Не нужно разыгрывать карту только потому, что я живу в Мишн Хиллс, я принцесса .
Play this ability only any time you could play a sorcery. Разыгрывайте эту способность только при возможности разыгрывать волшебство.
Don't play the repentance card. Не надо тут разыгрывать покаяние.
Больше примеров...
Исполнять (примеров 27)
Elected representatives can play a democratic role only to the extent that enabling institutions of governance, with clear systems and procedures that are secured by norms and laws, exist. Выборные представители могут исполнять демократические функции лишь при наличии действенных институтов управления, наделенных четкими системами и процедурами, закрепленными в нормативных положениях и законах.
In April, it was announced that Jesse Henderson would play Gabe, the role in which Nolan Sotillo was previously cast. В апреле было объявлено, что Джесси Хендерсон будет исполнять роль Гейба, вместо Нолана Сотильо.
Strong, independent, multilateral institutions that can play the role of impartial arbiter in facilitating international economic transactions are in India's interest. В интересах Индии существование сильных, независимых международных организаций, способных исполнять роль независимых арбитров в мировой экономической деятельности.
So, they should not only sing, play and dance perfectly, but also execute difficult acrobatic tricks. Они должны были не только прекрасно петь, играть и танцевать, но и исполнять сложные акробатические трюки.
I play them the way I always felt they should be played I'll organize my own orchestra Я буду их писать, и сам буду их исполнять.
Больше примеров...
Заигрывать (примеров 2)
I don't want to sit around all day and play footsie. Я не хочу сидеть так весь день и заигрывать.
It goes without saying that a mediator should never act to placate his or her own ego, play to the media, or prioritize the interests of external actors. Само собой разумеется, что посредник никогда не должен действовать так, чтобы удовлетворять лишь собственное самолюбие, заигрывать со средствами массовой информации или в первую очередь защищать интересы внешних субъектов.
Больше примеров...
Переигрывать (примеров 3)
Doesn't play as well, you know what's coming. Не нужно переигрывать, ты понимаешь, что происходит.
It's a dynamic game, one that you can play several times to discover new things and to experiment with different approaches. Crysis - это динамичная игра; вы можете переигрывать её по несколько раз, чтобы находить новые детали и экспериментировать с различными подходами к прохождению».
Bo and my daddy... they'd come out and play with us from time to time, till Bowman got so big, he started running them over. Бо и мой отец... выходили время от времени поиграть с нами, до тех пор пока Боуман не вырос и не начал переигрывать их.
Больше примеров...
Тешиться (примеров 1)
Больше примеров...
Проигрывать файл (примеров 2)
If you convert files from MPEG-4 in DivX, you can them play by any version DivX codec or you can them play DivX codec. В последних версиях кодека Microsoft MPEG-4 Video Codec V3 заблокирована возможность записи и воспроизведения AVI-файлов, сжатыми предыдущими версиями этого кодека. В такой ситуации медиаплееер обычно сообщает, что "произошла неопознанная ошибка" и отказывается проигрывать файл.
If your hardware MPEG4 DVD-player don't play a MPEG-4 video and reports "unknown format or codec". Ваш стационарный DVD-проигрыватель (с поддержкой MPEG4/DIVX) не хочет проигрывать файл данного формата, выдавая ошибку "Неизвестный формат".
Больше примеров...
Play (примеров 313)
Considered on-demand audio services includes Spotify, Google Play, Beats Music and Xbox Music. Учитываются все крупнейшие радиоподписные радио-службы (on-demand audio subscription services), например, такие как Spotify, Beats Music, Google Play и Xbox Music.
The bwin Instant Play Casino is a product of Chartwell Technology Inc., the bwin Download Casino software is powered by Boss Media AB. Программное обеспечение bwin Instant Play Casino является продуктом компании Chartwell Technology Inc., а программное обеспечение для bwin Download Casino разработано компанией Boss Media AB.
The Polystation consoles are sold under many different names, including PS-Kid, Game Player, PSMan and Play and Power; there are also a number of variations on the Polystation name, such as PolyStation II, PolyStation III and Super PolyStation. Консоли Polystation издавались множеством различных марок, таких как PS-Kid, Game Player, PSMan, Play and Power и др.; также были вариации названия приставки: PolyStation II, PolyStation III и Super PolyStation.
The most successful of those was the game show "Play It" (שחק אותה). Самый успешный из всех них стал «Play Around».
In 1987, the Oshrat's composition was covered by Marika Gombitová, Karel Gott and Josef Laufer, and recorded under title Hrajme píseň (English: Let's Play a Song) in Czechoslovakia. В 1987 году песня Коби Ошрата была перепета Марикой Гомбитовой, Карелом Готтом и Йозефом Лауфером, и записана под названием Hrajme píseň (англ. Let's Play a Song) в Чехословакии.
Больше примеров...