Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
I won't play unless I can play my way. Я не буду играть, если не могу играть по-своему.
Moreover, it was stated that the private sector could play, and in some countries it already did play, an essential role in development financing. Более того, как указывалось, частный сектор может играть и в некоторых странах уже играет важную роль в финансировании развития.
If you can't play what you had, play what you got. Если ты не можешь играть как раньше, играй как можешь сейчас.
Go back to your mother's basement where you can go play air guitar, or whatever else you play with. Вернётесь в дом своей мамочки, где вы можете играть в Гитар Хиро, или во что вы там играете.
And that kind of passion drove me into very serious play, a kind of play I could never do now because I'm too well-educated. И эта своего рода страсть привела меня в очень серьезную игру, такого рода игру, в которую я больше не могу играть, потому что я слишком хорошо образована.
You know, you can tell - and I think when we're getting into collective play, its really important for groups to gain a sense of safety through their own sharing of play signals. Знаете, вы можете сказать - и я думаю, когда мы начинаем играть в коллективе, для групп действительно важно достигать ощущения безопасности через свой собственный обмен игровыми сигналами.
You can play for real money as well as "play money". Вы можете играть как на "игровые деньги", так и на реальные.
We know you can play many instruments but can you play the Kobza? Мы знаем, что Вы играете на многих музыкальных инструментах, а умеете ли Вы играть на кобзе?
Eto'o can play for any Spanish, Italian, or English club, but in the national competitions, he can play only for Cameroon. Например, Этоо может играть за любой испанский, итальянский или английский клуб, но в соревнованиях между сборными, он может выступать только за Камерун.
And as grandma-bot, she can now play, really play, with my sons, with her grandsons, in the real world with his real toys. И как бабушко-бот, она может теперь по-настоящему играть с моими сыновьями, с её внуками, в реальном мире, реальными игрушками.
You know, they say, never play with your food - but I always play with things. Все знают, с едой играть нельзя - но я всегда играю с вещами.
I could play Joey Gallo but I don't want to act unless I can play myself. Я бы Галло сыграл, но я играть вообще не хочу, если только себя.
Tommy, I will not let the other team's coach tell me who I can play and who I can't play. Томми, я не позволю тренеру другой команды говорить мне, с кем я могу играть, а с кем нет.
And that kind of passion drove me into very serious play, a kind of play I could never do now because I'm too well-educated. И эта своего рода страсть привела меня в очень серьезную игру, такого рода игру, в которую я больше не могу играть, потому что я слишком хорошо образована.
And as grandma-bot, she can now play, really play, with my sons, with her grandsons, in the real world with his real toys. И как бабушко-бот, она может теперь по-настоящему играть с моими сыновьями, с её внуками, в реальном мире, реальными игрушками.
WHO will play a central role in elaborating common definitions through its continued work with OECD. ВОЗ будет играть центральную роль в разработке общих определений благодаря ее продолжающейся работе совместно с ОЭСР.
There is increasing recognition among practitioners that such partnerships could play a pivotal role in scaling up sustainability efforts in both developing and developed countries. Практические специалисты все чаще признают, что эти партнерства могли бы играть стержневую роль в наращивании усилий развивающихся и развитых стран в направлении перехода к устойчивому развитию.
In view of the regional dimension of this issue, ASEAN should play a more proactive role in helping to identify such solutions. Учитывая региональное измерение этого вопроса, в поиске таких решений более активную роль должна играть АСЕАН.
The United Nations can play a critical role in supporting informal institutions and their connections to formal ones. Организация Объединенных Наций может играть весьма важную роль в оказании поддержки неформальным институтам и в обеспечении их связи с официальными институтами.
In addition, well-organized small States could play a constructive role in the resolution of conflicts. Кроме того, хорошо организованные малые государства могут играть конструктивную роль в разрешении конфликтов.
In that connection, the Economic and Social Council system could play a pivotal coordination role. В этой связи система Экономического и Социального Совета могла бы играть ключевую координирующую роль.
A speaker pointed out that such partnerships could play an important part in promoting investments in such critical areas as highways, railroads, telecommunications and information technology. Один из выступавших подчеркнул, что такие партнерские связи могут играть важную роль в содействии инвестированию в такие важнейшие области, как строительство автомобильных и железных дорог, телекоммуникации и информационные технологии.
I emphasized that my Special Adviser could play a catalytic role in helping Myanmar to carry out political and socio-economic development reforms. Я подчеркнул, что мой Специальный советник может играть стимулирующую роль в оказании Мьянме помощи в проведении политических и социально-экономических реформ в области развития.
Such bodies can also play a proactive and exemplary role in setting and reinforcing ethical standards for online content and the social media. Такие органы также могут играть активную и эталонную роль в создании и укреплении этических стандартов для онлайн-контента и социальных медиа.
Process owners will play a central role in ensuring acceptance of the changes to roles and responsibilities. Оперативные руководители процессов будут играть важнейшую роль в обеспечении готовности к изменению функций и задач.