Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
We can play Xbox, and you can sleep over and stuff. Будем играть в приставку, ты сможешь оставаться у нас на ночь и всё такое.
would you play Lindbergh the way you played Tom Baxter? А вы бы стали играть Линдберга в том же стиле, как играли Тома Бакстера?
I wish I couId play an instrument. Хотел бы я играть на музыкальном инструменте.
I can assure you that such a consideration would play no part in Division's deliberations. И я могу вас заверить, что подобные соображения не будут играть никакой роли на совещаниях в Главке.
No, Teddy, you can't play with that. Нет, Тедди, ты не можешь с этим играть.
That kid can play youth soccer. Это Гас уже в молодёжке может играть.
We believe that the Council can play a crucial role in the improvement of the situation of human rights worldwide. Мы считаем, что Совет способен играть решающую роль в улучшении ситуации в области прав человека во всем мире.
They asked UNCTAD to provide guidance on how the competition authorities could play a meaningful role in addressing those problems. Они предложили ЮНКТАД выработать рекомендации относительно того, каким образом органы по вопросам конкуренции могли бы играть действенную роль в решении этих проблем.
Governments should play a proactive role in promoting and facilitating education and communication, in partnership with stakeholders. Правительства, в партнерстве с заинтересованными лицами, должны играть самую активную роль в продвижении и улучшении образования и информирования.
Alternative 3: Both public and private finance should play a major role in the implementation of this Agreement. Альтернативный вариант З: Основную роль в осуществлении настоящего Соглашения должно играть как государственное, так и частное финансирование.
Investigative epidemiology will play a major role. Крупную роль будет играть следственная эпидемиология.
It was identified that regional centres and networks could play a great role in providing support for NAPs. Было отмечено, что региональные центры и сети могут играть большую роль в оказании поддержки НПА.
Trade would therefore play an increasingly crucial role in meeting the nutritional needs of those populations. Именно поэтому торговля будет играть все более важную роль в удовлетворении продовольственных потребностей этих групп населения.
They grow up so fast now, they can just play on their own. Они нынче так быстро растут, даже могут играть сами по себе.
I shouldn't have let him play Little League. Я не должен был позволять ему играть в Младшей Лиге.
Civil society would play a crucial role in deepening our understanding of complex systems underlying prosperity. Гражданское общество призвано играть важную роль в деле углубления нашего понимания тех сложных систем, которые обеспечивают процветание.
Thus, they can play a direct role in the execution of projects. А значит, они могут играть непосредственную роль в реализации проектов.
I did not say that Kosovo Serbs should play a full part in the life of Kosovo. Я не сказал, что косовские сербы должны играть полновесную роль в жизни Косово.
The legal officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. Сотрудник по правовым вопросам будет также играть важную роль в составе Местного комитета по контрактам и Инвентаризационного совета.
The Secretary-General should play a more proactive role in helping both organs to overcome this obstacle. Генеральному секретарю следует играть более дальновидную роль в оказании содействия обоим органам в преодолении этого препятствия.
The new Constitution will play a critical role in the establishment of post-electoral stability. Новая конституция будет играть критически важную роль в обеспечении стабильности после проведения выборов.
In this context, the IAEA could play a pivotal role as a kind of guarantor in an international mechanism for emergency supply. В этом контексте МАГАТЭ могло бы играть ведущую роль в качестве некоторого рода гаранта в международном механизме чрезвычайных поставок.
IAEA, if allowed, could play a central role in addressing the illicit trade. МАГАТЭ, если ему это будет позволено, может играть центральную роль в решении проблемы незаконной торговли.
The Conference should adopt appropriate measures to discourage States parties from withdrawing and the Security Council should play a greater role in addressing violations of Treaty obligations. Конференции следует принять соответствующие меры, с тем чтобы удержать государства-участники от выхода из Договора, а Совету Безопасности необходимо играть более активную роль в рассмотрении случаев нарушения обязательств по Договору.
Once agreed upon, conduct and discipline teams in peacekeeping operations will play a lead role in overseeing its implementation. Как только будет достигнута договоренность относительно групп по вопросам поведения и дисциплины в миротворческих операциях, они станут играть основную роль в обеспечении осуществления этого заявления и стратегии.