Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
The Economic and Social Council should play a more pro-active role in harnessing the resources available to the functional commissions. Экономический и Социальный Совет должен играть более активную роль в обеспечении эффективного использования ресурсов, выделяемых функциональным комиссиям.
On this basis, the Centre could play a leadership role in undertaking action-oriented research. На этой основе Центр мог бы играть одну из ведущих ролей в проведении ориентированных на практические действия исследований.
All you need to do is play the piano and keep the people happy. Тебе нужно лишь играть на пианино и доставлять людям радость.
You didn't let me play soccer as a child. Мне ты в детстве запрещала играть в футбол.
Here, they can romp and play with other Jerrys. He couldn't be safer. Тут они могут бегать, играть с другими Джерри, безопасней и быть не может.
She won't play this out on my turf. Она не будет играть на моем поле.
If dad can't play, it breaks his heart. Если папа не сможет играть, у него разорвется сердце.
We must play a leading role in the international discourse on humanitarian issues. Мы должны играть лидирующую роль в международных обсуждениях гуманитарных вопросов.
The United Nations can play a vital role in strengthening the democratic dispensation in South Asia. Организация Объединенных Наций может играть жизненно важную роль в укреплении демократического управления в Южной Азии.
The Committee can play a useful role in introducing the available international technical assistance programmes to States in need of them. Комитет может играть полезную роль в деле ознакомления заинтересованных государств с доступными для них международными программами технической помощи.
Now, as President of the Conference, you will once again play a crucial role. И теперь Вы вновь будете играть кардинальную роль в качестве Председателя Конференции.
We continue to believe that the Conference on Disarmament must play its part in the conclusion of the CTBT. Мы по-прежнему убеждены в том, что Конференция по разоружению должна играть свою роль в заключении ДВЗИ.
The newly created agencies for mineral resources in the Central European countries could also play an immediate role. Непосредственную роль в этой связи могли бы также играть недавно созданные в странах Центральной Европы учреждения, занимающиеся вопросами полезных ископаемых.
The institutes comprising the programme network can play a leading role in providing such training. Ведущую роль в обеспечении такой подготовки кадров могут играть институты, охватываемые программной сетью.
Sheldon, I'm warning you, I can play this game, too. Шелдон, предупреждаю, я тоже могу играть в эти игры.
ODA can also play a catalytic role in financing sustainable forest management. ОПР способна также играть каталитическую роль в финансировании деятельности по обеспечению устойчивого лесопользования.
In addition, institution-building and campaigns for changing consumption and production patterns can play a major role. Кроме того, значительную роль могут играть организационное строительство и кампании за изменение структур потребления и производства.
UNDP will play a major role in ensuring the successful implementation of the Initiative. ПРООН будет играть важную роль в обеспечении успешного осуществления Инициативы.
We feel confident that we will play a substantive role, under the Lome Convention, in addressing these inequities. Мы убеждены, что мы будем играть существенную роль в рамках Ломейской конвенции в решении этих несоответствий.
In this process, the United Nations could certainly play a catalytic and development role. В этом процессе Организация Объединенных Наций, безусловно, могла бы играть роль катализатора и двигателя развития.
The Committee stressed that integrating environmental concerns into sectoral policies would play a major role in the Kiev Conference in 2002. Комитет подчеркнул, что учет экологических соображений в секторальной политике будет играть главнейшую роль на Киевской конференции в 2002 году.
Additionally, regional organizations can play an instrumental role in bringing about long-term peace. Кроме того, ключевую роль в достижении прочного мира могут играть региональные организации.
Other non-governmental organizations outside the neighbourhood of the conflict should play a complementary role. Другие неправительственные организации за пределами района конфликта должны играть дополняющую роль.
A business incubation - no matter what form - can play a vital role in economic development. Деятельность бизнес-инкубаторов независимо от формы их организации может играть важную роль в экономическом развитии.
Civil society cannot play the role of peace facilitators in a vacuum. Гражданское общество не может играть роль мирного посредника в вакууме.