Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
Bet can't play none either. Небось и играть тоже не умеешь?
One doesn't play if he can afford it Поэтому мне кажется некорректным играть... когда у вас нет средств.
If you go and see some robots just moving around the stage, you might as well go home and play a video game. А если идешь смотреть роботов на сцене, с таким же успехом можно остаться дома и играть в приставку...
How long do you think we can play house? Сколько, по-твоему, мы будем играть в дочки-матери?
They say he lost his nerve, and he'll never play again. Говорят у него нервный срыв, и он больше никогда не будет играть.
In modern Japan, one can only play with whatever is left of them, as Yoshimitsu Morita has shown in his film. В современной Японии можно лишь играть с тем, что от них осталось, как ясно показал в своем фильме Йосимитсу Морита.
One day, our children's children... will play where we are piling earth. Когда-нибудь дети наших детей... будут играть там, куда мы носим нашу землю.
You don't get to choose what team you play for? Тебе не дают выбрать за какую команду играть?
And if that keyboard is infinite then there is no music you can play Но если клавиатура бесконечна, то нет такой музыки, которую можно на ней играть.
At the end of the day all you can do is smile, play along, and try not to get killed when the shooting starts. В итоге все, что Вам остается - улыбаться, играть свою роль и стараться не схватить пулю, когда начнется перестрелка.
I'd rather just play, if that's all right. Я предпочел бы просто играть, если все в порядке
Why play the game if you're not going to follow the rules? Зачем играть, если не собираешься соблюдать правила?
You let the kids play those computer, video-tronic games, and after that, school is just boring to them. Ты разрешаешь детям играть в эти компьютерные видеоигры. а после них школа для них скучна.
All you can do is play along at life and hope that sometimes you get it right. Остается только играть в жизнь,... и надеяться, что когда-нибудь я пойму правила.
You know, so what if the guy can play basketball in a chair. Знаете, что с того, что парень может играть в баскетбол на инвалидной коляске.
Nature, it turns out, can play an important - and so far largely untapped - role in water delivery and treatment. Природа, оказывается, может играть важную - и до сих пор в значительной степени неиспользованную - роль в поставке воды и лечении.
Rodgers had wanted to attend Florida State and play under head coach Bobby Bowden, but was rejected. Роджерс хотел учиться в Университете штата Флорида и играть при Бобби Боудене, но его запрос был отклонен.
Szabo: "Germans must play a greater role" Сабо: "Немцы должны играть более важную роль"
Thus, aircraft passengers will be allowed to read electronic books, play games on tablets and other gadgets and watch videos during domestic and international flights. Таким образом, пассажирам авиарейсов разрешат читать электронные книги, играть в игры на планшетах и других гаджетах и смотреть видео в течение внутренних и международных перелетов.
In his research, the mind and body are one system, in which meditation can play a significant role in reducing stress responses. В его исследованиях, разум и тело представляют собой единую систему, в которой медитативная практика может играть существенную роль для снятия стресса.
In their view, magistrates should play a more active role in investigating cases of defendants appearing in court bearing signs of torture or ill-treatment. По их мнению, судьи должны играть более активную роль при расследовании случаев, когда обвиняемый доставляется в суд со следами пыток или жестокого обращения.
She would appreciate information on the percentage of the national budget allocated for that purpose and noted that women deputies could play a vital role in lobbying for funding. Она хотела бы получить информацию о том, какая доля национального бюджета выделяется для этой цели, и отмечает, что женщины-депутаты могли бы играть исключительно важную роль в рамках деятельности по обеспечению финансирования.
The United Nations should play a fundamental role as a focal point to harmonize and make more viable the possible alternatives that could lead to solutions of global problems. Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в качестве координатора в целях согласования и обеспечения большей жизнеспособности возможных альтернативных вариантов, которые могут обеспечить решение глобальных проблем.
Accelerated development and application of environmentally sound technologies to fulfil the need for energy services of present and future generations will play a critical role in the sustainable development of the society. Важнейшую роль в обеспечении устойчивого развития общества будут играть ускоренная разработка и применение экологически безопасных технологий, которые позволят удовлетворить потребности нынешнего и будущих поколений в услугах энергетического сектора.
You don't play games where I have to figure out what it is you're really thinking. Лучше не играть в игры, когда мне приходится угадывать, о чем же ты на самом деле думаешь.