Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Сыграть

Примеры в контексте "Play - Сыграть"

Примеры: Play - Сыграть
Okay, he says you can play. Хорошо, он сказал, что ты можешь сыграть.
She said I could maybe even play myself. Она говорила, что я вообще могу сыграть сам себя.
What they can do is play off your ego. Что они могут сделать, так это сыграть на твоем эго.
My brother cannot play music anymore, Scarlett. Мой брат больше никогда не сможет сыграть на гитаре, Скарлетт.
Like something that you can play later. Как что-то, во что ты можешь сыграть позже.
They demand a response in which all peoples must play their part. Они требуют глобальных ответных мер, в осуществлении которых всем народам надлежит сыграть свою роль.
I thought I was marrying a man who could play Macbeth. Я думала, что выхожу замуж за человека, который может сыграть Макбета.
Maybe you should play this part. Возможно, вы должны сыграть роль в этой пьесе.
Well, perhaps I can play you for an invitation. Что ж, возможно, я могу сыграть с вами на приглашение.
Human rights education can play an effective role in this process. Эффективную роль в этом процессе может сыграть просветительская и информационная деятельность в области прав человека.
The Security Council must now play its role. Свою роль должен сыграть и Совет Безопасности Организации Объединенных Наций.
Confidence- and security-building measures can play constructive roles in further advancing such efforts. Конструктивную роль в обеспечении дальнейшего успеха этих усилий могут сыграть меры по укреплению доверия и безопасности.
We cannot play that role without a partnership with Afghanistan. Но мы не сможем сыграть эту роль без налаживания партнерских взаимоотношений с Афганистаном.
Development cooperation can play a significant role in stimulating debate and ideas. Сотрудничество в целях развития может сыграть существенную роль в деле активизации обсуждений и мобилизации идей.
We must play our proper role and enlarge on that. Мы должны сыграть свою необходимую роль и более подробно рассмотреть этот вопрос.
Several mentioned in break-out groups that UNEP could play that role. Несколько участников, выступая в параллельных группах, отметили, что эту роль может сыграть ЮНЕП.
Countries of production, transit and consumption must play their roles. Страны производства, транзита и потребления наркотиков также должны сыграть свою роль в решении этой проблемы.
Rebel groups must also play their part. Группы мятежников также должны сыграть в этом свою роль.
The CARICOM Youth Ambassadors Programme could play a useful role in that regard. Программа "Посланцы молодежи стран Карибского бассейна" могла бы сыграть в этом плане полезную роль.
National and local courts may play a significant role in this regard. Важную роль в этом отношении могут сыграть государственные и местные суды.
The report showed that the extension of social protection can play a pivotal role in relieving people of poverty and deprivation. Этот доклад показал, что социальная защита может сыграть важнейшую роль в избавлении людей от нищеты и лишений.
In that regard, the secretariat could play a crucial part in supporting presidencies and sustaining new agreed practices. В этой связи секретариат может сыграть чрезвычайно важную роль в поддержке председателей и внедрении новых согласованных видов практики.
In this context, the African Union Commission and the regional economic communities can play a significant role in tackling the capacity constraint. В этой связи важную роль в устранении сдерживающих факторов в деле укрепления потенциала могут сыграть Комиссия Африканского союза и региональные экономические сообщества.
Human rights defenders can play a crucial role in facilitating access to accountability mechanisms for affected communities, including those most marginalized. Правозащитники могут сыграть ключевую роль в облегчении доступа к механизмам подотчетности для затрагиваемых общин, включая самые маргинальные группы населения.
He pointed out that the Secretary-General could play an essential mediating role, should that be needed. По его словам, Генеральный секретарь может сыграть важную роль посредника, если в этом будет необходимость.