Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
Exactly the right thing to do - play with them. Отлично придумано - играть с ними.
He really hated that he couldn't play with the older kids. Ему ужасно не нравилось, что он не мог играть с более старшими детьми.
Did you nerds actually play any basketball? А вы, задроты, хоть в баскетбол то вообще пробовали играть?
Make yours bets now, my master alone will play against ten people. Мой учитель будет играть сразу против десяти соперников.
I'm still thinking how he will play the fifth round. Я не понимаю до сих пор, как он будет играть на пятой доске.
Arms, that will one day work, play and fold in prayer. Руки, которые смогут работать, играть и складываться для молитвы.
You could play poker with him, go fishing, you'd never snap. Можно играть с ним в покер или Поехать на рыбалку и не раскусить.
Okay, fellas, let's play soccer! Ну же, парни, давайте играть в футбол!
You weren't sure you could play. Ты был не уверен, что сможешь играть.
Well, she can play guitar alright. Ну, на гитаре она играть умеет.
But if it were to become a movie, Meryl Streep should play me. Но если это станет фильмом, меня должна играть Мерил Стрип.
We'll play with the adorable kid on the couch out there in the living room. Будем играть с умильным дитём на диване, там в гостиной.
I can snoop and play the keyboard at the same time. Я могу шпионить и играть одновременно.
Maybe you should let him... play with the blue helicopter. Может, стоить позволить ему... Играть синим вертолётом.
I didn't let him play with any more little toys. Я не давал ему играть больше ни с какими маленькими игрушками.
You're just afraid that if we play, you'll get embarrassed. Ты просто боишься, если мы начнем играть, ты опозоришься.
I'm so glad you're playing in this play. Я так рада, что ты будешь играть в этом спектакле.
Except that I love doing the play. Кроме того что мне нравится играть в спектакле.
I'll form an orchestra and play classical music. Хочу создать настоящий оркестр, буду играть только классическую музыку.
And now the two of us will be acting in the same play. А теперь мы вместе с вами будем играть в одном спектакле.
Maybe I'll play it with a mustache. Может быть, я буду играть в усах.
So I won't play fair. Я тоже не буду играть честно.
Yet there's one game you must never play. Но тебе нельзя играть в одну игру.
Go play with your dolls, Caseoid. Иди играть со своими куклами, Кейси.
You can play with them later. Вы сможете потом с ними играть.