Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Play - Играть"

Примеры: Play - Играть
I don't see why you cat play for our double A. Тогда сможешь играть в Дабл А.
But none of the guys are allowed to actually play. Но никому из парней не разрешается играть.
So make the play, man. Так что вынужден играть, мужик.
You moderate, you play Underwood. Ты будешь арбитром, ты будешь играть Андервуда.
I would rather play with myself... until I got raw and blistered. Я лучше буду играть сама с собой... пока мозолей не натру.
Thanks for letting me play, fellas. Спасибо, что разрешили мне играть, ребята.
Of course you can play it sometimes. Конечно, иногда ты можешь играть здесь.
You can't play with Maubrun like a flutter on the stock market. Нельзя играть с Мобраном, как будто развлекаешься на бирже.
You think I can play devil's advocate. Вы думаете, что я могу играть адвоката дьявола.
Will Nathan play for the Bobcats this season? Хорошо. Будет ли Нейтан играть за БобКэтс в этом сезоне?
Krupski would play Marco's team in the next round. Крупски будет играть с командой Марко в следующем круге.
You recruited Marco in high school, he went to go play for Milman. Вы приглашали Марко в свою школу, а он стал играть за Милман.
You know, she could play my position. Знаешь, она могла бы играть на моём месте.
I'll play with his life taking him to home. Я буду играть с его жизнью, заманив его в дом.
Doctor told me that I can play now. Доктор сказал, что я смогу играть.
Three bits of pasta and then you can go and play. Съешь еще три макаронины и можешь пойти играть.
We can't all play on the same kickball team. Мы не можем все играть в одной команде.
Lucy Cooke was a member of the Stage Wings drama company who were devising a play at her day centre. Люси Кук был членом Крылья сцене драматическая труппа кто были разработки играть в ее День города.
Right, yours is the only place that we could play the volume at full tilt. Право, тебе плевать на чужое место что мы могли бы играть в Объем на полном скаку.
~ Viv, ma'am, just play it out. ~ Вив, мэм, просто играть его.
Yes, but as city manager, I can't play sides. Да, но как городской управляющий, я не могу играть ни на чьей стороне.
Okay, I can't play softball. Ладно, я не умею играть в софтбол.
And play the card game, where no one loses. И играть в карточную игру, в которой никто не проигрывает.
I'd give everything so he can play his whole life like that. Я бы все отдала за то, чтобы он мог играть вот так всю жизнь.
I'm starting to think we shouldn't play sports at work anymore. Я начинаю думать, что нам нельзя больше играть в спортивные игры на работе.