| I am not trying to stir up sympathy or play on your guilt with these pictures. | Ж: Я не пытаюсь настроить вас против или играть на вашем чувстве вины, показывая эти фото. |
| She couldn't sing much, couldn't play anymore. | Она не может много петь, больше не может играть. |
| Maybe you play Facebook games, and that's what we're making right now. | Вы можете играть в игры на Facebook, и вот что мы сейчас разрабатываем. |
| As soon as computers became toys, when kids could come home and play with them, then the industry really took off. | Как только компьютеры стали игрушками, когда дети могли приходить домой и играть ими, вот тогда индустрия тронулась с места. |
| I will play Don Juan Draper, somewhat like Jon Hamm, but very good-looking. | Я буду играть Дон Жуана Драпера, похож на Джона Хамма, но, который хорошо выглядит. |
| Even I can't play this many games at once! | Даже я не могу играть во столько игр сразу! |
| Who can keep learning the games we play as quickly as I can change them. | Который учится играть в мои игры так же быстро, как я их меняю. |
| Why a dodge ball all the time? I draw a line and pass a ball then they'd play by themselves for an hour. | Почему всегда заставляешь их играть в одно и то же? и они при деле на долгое время. |
| You will attend court, dance, flirt, gossip, play cards, seduce | Вы останетесь при дворе, будете танцевать, флиртовать, сплетничать, играть в карты, соблазнять, |
| I mean, I don't know if I can be in the play if you're just sleeping with someone else in front of me. | И я не уверена, смогу ли я вообще играть в пьесе, раз ты открыто спишь с кем-то ещё. |
| Is it difficult to march and play at the same time? | А это тяжело маршировать и играть одновременно? |
| He should talk, dance, run, climb up and down the stairs, throw a ball around, play with other kids. | Он должен говорить, танцевать, бегать, лазить, носиться по лестнице, бросать мяч, играть с другим детьми. |
| If you two guys can't play nice together, I'm taking away your toys. | Если вы двое, не можете спокойно играть друг с другом, я заберу ваши игрушки. |
| You can't run two women and play golf. | Нельзя играть в гольф, живя с двумя женщинами |
| Moi will play La Petite Mermaid. | Моя будет играть в Р'юсалочка! [С франц. акц.] |
| So from now on, I'll play soccer for the same reason I study chemistry - for fun. | Так что с этого для я буду играть в футбол по той же причине, по которой учу химию. |
| You want to eat or play poker? | Ты хочешь есть или играть в покер? |
| Want to go to the bathroom or play poker? | Ты хочешь в туалет или играть в покер? |
| I would play my violin in the underground until he stepped off a train, heard my song, and came running. | Я собиралась играть на скрипке в метро, пока он не выйдет из поезда, услышит мою мелодию и прибежит. |
| Something happened to you and then you, then you could play... | С Вами что-то случилось, и затем Вы, затем Вы смогли играть... |
| We'll play, but an exhibition match, we have to make some money. | Нет, будем играть, но попробуем на этом и заработать. |
| So, we should play against these Bulgarians? | Так нам всё-таки играть с болгарами-то? |
| If you think that you can play tennis and be with me, then that's your decision. | Если ты думаешь, что можешь играть в теннис и быть со мной, тогда это твое решение. |
| You think you can play the emotional card with me? | Вы думаете, что сможете играть на моих чувствах? |
| Where will we play him, then? | Где он будет у нас играть? |