Примеры в контексте "Person - Лица"

Примеры: Person - Лица
This can be done at the request of a convicted person in the following situations: Это может быть сделано по просьбе осужденного лица в следующих случаях:
With regard to the question of compensation, he asked whether responsibility was assumed by the person found guilty or by the State. Касаясь вопроса о возмещении ущерба, он хотел бы знать, осуществляется ли оно за счет лица, признанного виновным, или это обязательство берет на себя государство.
In this connection, account is taken of the person's previous character, occupation, age, state of health, family status and other circumstances. При этом учитываются также характеристика данного лица, род занятий, возраст, состояние здоровья, семейное положение и другие обстоятельства.
However, provision should perhaps be made for the foreign representative or a person appointed by the court to have access to proceedings. Тем не менее, вероятно, следует включить положение, предусматривающее доступ к производству для иностранного представителя или лица, назначенного судом.
(b) The arrest of the person appears necessary: Ь) арест данного лица представляется необходимым:
(c) The person's rights have been respected. с) права этого лица были соблюдены.
If such delay occurs, the Court shall consider releasing the person, with or without conditions. В случае возникновения такой задержки Суд рассматривает вопрос об освобождении лица из-под стражи на определенных условиях или без каких-либо условий.
(b) A decision granting or denying release of the person being investigated or prosecuted; Ь) решение, разрешающее или запрещающее освобождение лица, которое находится под следствием или в отношении которого ведется судебное разбирательство;
title of a person or body administering a reorganization or должности лица или наименование органа, управляющего реорганизацией
The value of state A (to that person) is then set equal to p. Значение состояния А (для данного лица) равняется в этом случае значению р.
Used by ethnocultural communities and by government programs on multiculturalism, its purpose is to obtain data on the ethnic or cultural origins of a person's ancestors. Цель этого вопроса, используемого этнокультурными общинами и правительственными программами, касающимися многообразия культур, заключается в получении данных по этническому и культурному происхождению предков опрашиваемого лица.
Within 24 hours of arrest, the court or the police are obliged to inform the family of a person taken into custody. В течение 24 часов с момента ареста суд или полиция должны сообщить об этом семье лица, взятого под стражу.
The Special Rapporteur also made four urgent appeals, two of which concerned the same person, and one of which was collective. Специальный докладчик направил четыре призыва к незамедлительным действиям, два из которых касались одного и того же лица, а один носил коллективный характер.
To date, the United Kingdom has not received any requests for extradition of a person in connection with any offence of torture. До настоящего времени Соединенное Королевство не получало просьб о выдаче какого-либо лица в связи с применением пыток.
Generally speaking, persons convicted of political offences were regularly pardoned or amnestied, and no person convicted of such an offence had served his entire sentence since 1989. Вообще говоря, лица, осужденные по политическим мотивам, регулярно получают помилование или освобождаются по амнистии, и с 1989 года ни один человек, осужденный на этом основании, не отбыл весь срок своего заключения.
Once ordered to be surrendered by the custodial State, the person shall be delivered to the Court as soon as possible. После вынесения решения о передаче лица Суду государством места содержания под стражей данное лицо как можно скорее доставляется в Суд.
The Court may, at any time, decide to transfer a sentenced person to a prison of another State. Суд может в любое время принять решение о переводе лица, которому вынесен приговор, в тюрьму другого государства.
If that measure prevented the application of an appropriate penalty, the Court should be empowered to exercise jurisdiction over the person concerned. Если эта мера мешает приведению в исполнение соответствующего наказания, Суд должен быть наделен полномочиями осуществлять юрисдикцию в отношении соответствующего лица.
(b) That person's position may be prejudiced: Ь) что положению данного лица может быть нанесен ущерб:
The written permission of a police investigator was needed before a person could be kept in custody for more than four days. Для содержания лица под стражей в течение более четырех дней требуется письменное распоряжение следователя полиции.
A person or organization liable for prosecution for having endangered national security may, upon conviction, be deprived of certain civil and political rights. Лица или организации, против которых возбуждается уголовное преследование за действия, создающие угрозу национальной безопасности, могут после вынесения обвинительного приговора быть лишены некоторых гражданских и политических прав.
In general, only a person over 14 years can be sentenced to imprisonment, and this action must be considered as an exceptional measure. В целом, к лишению свободы могут приговариваться лишь лица, достигшие 14-летнего возраста, и эта мера должна рассматриваться в качестве исключительной.
Article 148 of the Code of Criminal Procedure states that while interrogating an under-age person, the defendant's legal representative or teacher must be present. Согласно статье 148 Уголовно-процессуального кодекса во время допроса несовершеннолетнего лица требуется присутствие законного представителя подсудимого или преподавателя.
Arrangements are currently being made to secure the appearance of one such person. В настоящее время идет подготовка к рассмотрению в Трибунале дела одного такого лица.
The benefit is payable in full for the period that the young person participates in a labour policy arrangement. Пособие подлежит выплате в полном объеме в течение всего периода участия данного лица в мероприятии по линии политики в сфере труда.