Примеры в контексте "Person - Лица"

Примеры: Person - Лица
(b) A person that buys [, leases or licenses] the encumbered asset before the registration of such an amendment. Ь) лица, которое приобретает [, арендует или предоставляет лицензию на] обремененные активы до регистрации подобной поправки.
The law should provide that the law of the State specified in the independent undertaking of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person governs: В законодательстве следует предусмотреть, что право государства, указанного в независимом обязательстве гаранта/эмитента, подтверждающего или назначенного лица, регулирует:
If necessary, measures will be undertaken on care of children and other dependant members of a family of a person deprived of liberty. В случае необходимости принимаются меры для установления попечения над детьми и другими иждивенцами в семье лица, лишенного свободы.
Subject matter: Trial and conviction of a person involved in the illegal financing of a presidential campaign Тема сообщения: Привлечение к суду и осуждение лица, замешанного в незаконном финансировании президентской компании
Subject matter: Complaint regarding identity of the person sought for extradition Тема сообщения: Жалоба, касающаяся личности лица, запрашиваемого для целей высылки
Address Name of contact person (if any) Ф.И.О. контактного лица (если таковое имеется)
A person's right of access to any information of public interest shall not be restricted. право лица иметь доступ к любой информации, представляющей общественный интерес, не может ограничиваться.
The date of submission of the study and the name of the person or public authority submitting it. Дата представления исследования и фамилия, имя и отчество лица или название государственного органа, представляющего его.
Generally it was agreed that the reporting entity should take responsibility for the designation of a competent person and bear the consequences of any mistakes. В целом было решено, что структуры, представляющие отчетность, должны нести ответственность за назначение компетентного лица и отвечать за последствия любых ошибок.
The probability of receiving a positive answer from a person who was employed only one month is 1/12, for two months - 2/12 etc. Вероятность получения положительного ответа от лица, работавшего один месяц, составляет 1/12, два месяца - 2/12 и т.д.
Consequently, every child in Georgia is conferred the right to individually claim that his/her rights have been violated without interference of any other person. Соответственно, каждый ребенок в Грузии имеет право лично заявлять о нарушении его прав без вмешательства какого-либо другого лица.
When the suspect is not prosecuted, the person who made the complaint or accusation will be notified of the fact and, upon request, the reason. В случае когда против подозреваемого лица не возбуждается судебное преследование, лицо, подавшее жалобу или предъявившее обвинение, уведомляется об этом, а также, по его соответствующей просьбе, о причинах такого решения.
If the risk of flight by the person arrested is high, then bail will be denied. При склонности арестованного лица к побегу оно не может быть освобождено под залог.
A situation may also occur in which the official responsible for deporting a returnee has reason to believe that the person concerned is unable to travel. Может также сложиться такая ситуация, в которой чиновник, оформляющий депортацию возвращаемого лица, имеет основание полагать, что это лицо не в состоянии совершить переезд.
Moreover, the nature of the extradition procedure does not admit of any review of matters implying an estimation of the criminal responsibility of the person sought. Кроме того, характер процедуры по высылке никоим образом не предполагает пересмотра вопроса, предусматривающего оценку уголовной ответственности запрашиваемого лица.
When driver's license is issued, the data and the picture of the person in the ID card database are used. При выдаче водительских прав в базу данных заносятся фотография лица и сведения, содержащиеся в удостоверении личности.
It could amount to degrading treatment, especially for a person who had not yet been convicted. Оно может быть приравнено к унижающему достоинство обращению, особенно в случае лица, которому еще не был вынесен приговор.
On 15 October 2004, the author received "notification of temporary admission to a person who is liable to be detained". 2.10 15 октября 2004 года автор получила «уведомление о временном допуске в страну лица, подлежащего задержанию».
the type and scope of business activity carried out by the natural or legal person; З) род и характер коммерческой деятельности физического или юридического лица;
Article 4 provides that no person shall: Статья 4 предусматривает, что лица не могут:
The ban also covers harassment and instructions to discriminate or harass and to make use of negative reactions (reprisals) against a person who has lodged a complaint concerning discrimination. Этот запрет распространяется на преследование и побуждение к дискриминации или преследованию либо использованию отрицательной реакции (возмездия) в отношении лица, подавшего жалобу в связи с дискриминацией.
The right to legal counsel for the aggrieved person applies from the time the offence is reported to the police. Право потерпевшего лица на юридическую помощь вступает в силу с момента сообщения о данном преступлении в полицию.
(a) A warning to the father, mother, guardian or person responsible; а) предупреждение отца, матери, опекуна или ответственного лица;
Also, information on the identity of a person, such as a director or beneficial owner of a company, is not protected from disclosure. Кроме того, от разглашения не защищается информация о личности лица, такого, как директор или собственник - бенефициар компании.
In the event of injury or illness that has resulted in a permanent loss of function of the whole person, a proportionate amount is awarded. В случае увечья или болезни, приведшей к постоянной утрате функции данного лица, выплачивается пропорциональная сумма.