Примеры в контексте "Person - Лица"

Примеры: Person - Лица
The legal declaration made by such a person is null and void, and the guardian shall act in his name. Юридическое заявление такого лица является недействительным, и опекун действует от его имени.
No provision is made for the detained person to choose the doctor. В положениях кодекса ничего не говорится о предусмотренной для задержанного лица возможности выбора врача.
In 2009, a charge had been brought for the first time on the basis of universal jurisdiction against a person residing in Finland. В 2009 году впервые на основании универсальной юрисдикции было выдвинуто обвинение в отношении лица, проживающего в Финляндии.
It is important to have clear guidelines and a designated unit or person responsible for oversight. Важным представляется и разработка четких руководящих принципов и назначение специального органа или лица, выполняющего надзорные функции.
The interrogations of the author as an accused person were also conducted in the presence of a lawyer. Допросы автора как обвиняемого лица также проводились в присутствии адвоката.
Individual responsibility could also relate to damage caused by an act of a person acting on behalf of an international organization. З) Индивидуальная ответственность может быть связана с ущербом, причиненным в результате деяния лица, действующего от имени международной организации.
Enforced disappearance of a person detained for 20 years Насильственное исчезновение лица, содержавшегося под стражей в течение 20 лет
The term is not defined, nor are the qualifications that such a person is required to possess. Этот термин, как и основания, которые должны быть у подобного лица, не определены.
This person was sentenced at the start of 2011. Приговор в отношении этого лица вступил в силу в 2011 году.
Water is a public good. It cannot be privately owned by any natural or legal person. Вода - это общественное богатство, и она не может находиться в частном владении какого-либо физического или юридического лица.
This information must additionally be provided to any legal representative of the detained person. Кроме того, эта информация должна доводиться до сведения любого юридического представителя этого лица.
Conditions in which the person being expelled is detained Е. Условия содержания под стражей лица в преддверии высылки
This is a procedure that can have far-reaching consequences for the human rights and individual freedoms of the person in question. Данная процедура может иметь серьезные последствия с точки зрения соблюдения прав человека и личных свобод рассматриваемого лица.
Cairde reported that the health-care system provided no framework, which clearly established a person's right to health-care. Организаций "Каирде" сообщила, что система здравоохранения не предусматривает каких-либо рамок для четкого определения права того или иного лица на медицинскую помощь.
Institutional care is the accommodation and care of a person in a specialized care-giving institution. Стационарная помощь представляет собой проживание какого-либо лица и уход за ним в специализированном учреждении по уходу.
A number of steps must be taken to ensure the orderly return of the expelled person to the country of destination. Для обеспечения беспрепятственного возвращения высылаемого лица в страну назначения необходимо учитывать ряд положений.
It is not just the dignity of the expelled person that must be respected. Должно обеспечиваться соблюдение не только достоинства высылаемого лица.
The question of deprivation of nationality as a possible precondition for a person's expulsion. З. Вопрос о лишении гражданства в качестве возможного условия, предшествующего высылке лица.
The cantons ensure that a person in Switzerland designated by the detainee is notified. Кантональные власти обеспечивают уведомление об этом любого лица в Швейцарии, указанного задержанным.
There are no provisions under the Immigration Control Act for the right of an expelled person to return to the expelling State. В Законе о контроле над иммиграцией отсутствуют положения о праве высылаемого лица на возвращение в высылающее государство.
The determination of the usual environment of a person is crucial to the definition of tourism. Установление обычной среды лица имеет крайне важное значение для определения туризма.
This is a condition for each person being enumerated in one place and only in one place. Это является одним из условий обеспечения регистрации каждого лица в одном и только одном месте.
Content development for 2011 has also involved adding a question to check the age of each person. Изменение содержания переписи 2011 года связано также с добавлением вопроса, обеспечивающего проверку возраста каждого лица.
If a novice driver drives a passenger car without the designated person, their driving licence will be withdrawn. Если начинающий водитель садится за руль пассажирского автомобиля без назначенного лица, то он лишается своего водительского удостоверения.
In defining a person as a worker, no account is taken of the employer's or the employee's legal status. При определении лица в качестве трудящегося во внимание не принимается правовой статус работодателя или служащего .