| Your movements must not be made on the bony areas - this will be painful for the person being massaged. | Ваши движения не должны быть сделаны на костлявые областях - в этом случае будет болезненным для лица, массаж. | 
| First look discreetly scalp of the person before proposing anything. | Первый взгляд незаметно скальп лица, прежде чем предлагать что-нибудь. | 
| After 13 years of legal struggle, it is proved that all accusations against the person are unfounded. | После 13 лет юридической борьбы выяснилось, что все обвинения против данного лица были необоснованными. | 
| You can get your login name and password from your contact person. | Логин и пароль вы получите от вашего контактного лица. | 
| Passed by an unknown person who calmly and smilingly wished him a Merry Christmas. | Принят неизвестные лица, которые спокойно и с улыбкой пожелал ему счастливого Рождества. | 
| In this case, the honour is conferred on a person who has rendered special service to the Royal House. | В данном случае награждаются лица, оказавшие особые услуги королевскому дому. | 
| They called me to make a decision Because you listed me As your emergency contact person. | Они попросили меня принять решение, потому что ты указал меня в качестве экстренного контактного лица. | 
| For the investigation, we're going to need a very precise physical description of the missing person, your husband. | Для расследования, нам потребуется... очень подробный психологический портрет пропавшего лица, вашего мужа. | 
| The Civil Code prohibits us from giving data an older person without their consent... | Гражданский кодекс запрещает сообщать адрес совершеннолетнего лица без его согласия. | 
| He sees competing debts with the same person as a disgrace to the game. | Он считает противоположные ставки от одного и того же лица проявлением неуважения к игре. | 
| It's an article written by an organ in the first person. | Эта статья написана от лица внутреннего органа. | 
| Future Shock is played in the first person perspective at all times. | В Future Shock используется вид от первого лица. | 
| It also features typical first person shooter elements such as sprinting, iron sights, and regenerating shields. | Он также будет включать знакомые элементы шутеров от первого лица, такие как бег, прицелы, и регенерация щитов. | 
| As of 2018 annual turnover threshold for mandatory registration as VAT liable person is 40000 euros. | По состоянию на 2012 год годовой порог для регистрации ответственного лица по НДС составляет 16 тысяч евро. | 
| They are often written in the first person. | Часто это истории от первого лица. | 
| We get the odd person, walk up the drive out of curiosity. | Мы получаем нечетное лица, ходьбы до гнать из любопытства. | 
| But whichever it is, I promise you, we'll get the person responsible. | Однако, какая она есть, я обещаю вам, мы получим ответственного лица. | 
| We are looking for representatives (a person, company) in Poland and neighbouring countries. | Ищем партнёров (физические лица, фирмы) на территории Польши и в соседних государствах. | 
| The Global Energy Prize is awarded annually in Russia by the President of the Russian Federation or a person on his behalf. | Ежегодно лауреаты получают награду из рук Президента Российской федерации или уполномоченного им лица. | 
| In the company of a Chinese person... he begins to develop Oriental features. | В компании китайцев... он развивает у себя азиатские черты лица. | 
| Inserts the name of the person who created the document here as a field. | Вставляет как поле имя лица, создавшего документ. | 
| The third person definite future suffix -ii is found in both Awadhi and Bhojpuri. | Суффикс третьего лица категорического будущего -ii имеется в авадхи и бходжпури. | 
| He does not hesitate to reply that he would never accept a request from an unknown person. | Не задумываясь, отвечает, что никогда не принял бы запрос от незнакомого лица. | 
| The court takes a decision regarding on submission of materials as to the prosecutor and the detention of the person. | Судебная инстанция выносит определение о направлении прокурору материалов и задержании этого лица. | 
| I need to know the name of the person in the organisation that was giving you information. | Мне нужно имя лица в организации, которое передаёт вам сведения. |