Примеры в контексте "Person - Лица"

Примеры: Person - Лица
(k) Liaison staff member designated to communicate with the Secretariat as contact person. к) Назначен штатный сотрудник, ответственный за связь с секретариатом в качестве контактного лица.
When an appropriate request is made by the International Criminal Court for the surrender of the person; когда Международный уголовный суд направляет соответствующую просьбу о передаче лица в его распоряжение;
Counsel must put the interests of his or her client before their own interests or those of any other person. Адвокат должен ставить интересы своего клиента выше собственных интересов или интересов какого-либо иного лица.
8.2 Signature of the person submitting the request: 8.2 Подпись лица, представляющего просьбу:
Delivery of detained person to authorities in Convention state. Передача задержанного лица властям государства - участника Конвенции
Only a person who has direct relation to the area, regulated by the land-use plan, can be infringement on his rights by adoption of the plan. Только права лица, имеющего непосредственное отношение к территории, регулируемой планом землепользования, могут быть нарушены в результате принятия этого плана.
Secondary school graduates were given the opportunity to attend universities abroad, and employment was guaranteed in the light of a person's studies and qualifications. Выпускники средней школы имеют возможность учиться в университетах за рубежом, а занятость гарантируется с учетом образования и квалификации данного лица.
Under article 601 of the Code, a person residing in Uzbekistan may be extradited if: В соответствии со статьей 601 данного Кодекса выдача лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, может быть произведена в случаях:
They are also entitled to a second voucher for sanatorium treatment and round-trip transport to the place of treatment for the person accompanying them. Дети-инвалиды имеют право на получение второй путевки на санаторно-курортное лечение и на бесплатный проезд к месту лечения и обратно для сопровождающего их лица.
In its case law, the Commission has found violations of the right to life when a person is executed after an unfair trial. В своей правовой практике Комиссия нашла случаи нарушения права на жизнь, когда после несправедливого судебного разбирательства в отношении того или иного лица приводился в исполнение смертный приговор.
If the country is not a party, details of authorized person Если страна не является Стороной, просьба указать контактные данные уполномоченного лица
Signature of designated focal point or authorized person (see section B) Подпись назначенного координатора или уполномоченного лица (см. раздел В)
This procedure does not include any provision for the police or judicial authorities to carry out an effective investigation to ascertain the fate of the disappeared person. Полицейские службы или судебные власти не проводят в рамках этой процедуры никакого эффективного расследования, чтобы выяснить судьбу исчезнувшего лица.
Arbitrary arrest and detention of a person accused of belonging to a separatist movement арест и произвольное задержание лица, обвиненного в принадлежности к сепаратистскому движению
In particular, it should include in the definition acts aimed at obtaining information from, punishing, intimidating or coercing a third person. В частности, ему следует включить в это определение деяния в отношении третьего лица, направленные на получение от него сведений, его наказание, запугивание или принуждение.
Injuries of a detainee that did not exist prior to the person's detention shall be attributable to the persons in charge of the custody. Повреждения, причиненные какому-либо задержанному лицу, которые не существовали до задержания этого лица, должны относиться на счет лиц, ответственных за содержание под стражей.
Ms. Walsh (Canada) said that there might be different official sources for the name of a natural person, depending on the country concerned. Г-жа Уолш (Канада) говорит, что в зависимости от конкретной страны могут быть различные официальные источники имени физического лица.
Mr. Bellenger (France) said that the commentary should emphasize the importance of giving careful consideration to the grantor identifier in the case of a natural person. Г-н Белленже (Франция) говорит, что в комментарии следует подчеркнуть важность тщательного рассмотрения идентификатора праводателя в случае физического лица.
The commentary would therefore be required to refer, where appropriate, to the secured creditor as the person authorized to make the amendments and cancellations. Поэтому в соответствующих случаях в комментарии необходимо сделать ссылку на обеспеченного кредитора в качестве лица, уполномоченного вносить изменения или осуществлять аннулирование.
As long as they are accompanying their parents or the person exercising parental authority, minors living in Belgium illegally are allowed to attend school. Несовершеннолетние, пребывающие на территории Бельгии незаконно, при условии если их сопровождают их родители или лица, наделенные родительскими полномочиями, принимаются в школьные учебные заведения.
Administrative fines imposed on officials, legal persons and individuals involved in business activities without establishment of a legal person, total Наложено административных штрафов на должностных, юридических лиц и лиц, осуществляющих предпринимательскую деятельность без образования юридического лица, всего:
Providing the right to vote in secret with assistance from someone chosen by the disabled person предоставление права на тайное голосование с помощью какого-либо лица, выбранного инвалидом;
International law clearly stipulated that holding a person responsible for the wrongdoing of another was wrongful; domestic law should reflect that and conform to international human rights law. Международное право четко предусматривает, что наложение ответственности на лицо за правонарушения другого лица является противоправным; национальное законодательство должно отражать это положение и соответствовать нормам международного права в области прав человека.
At times, institutionalization can be the voluntary decision of a person as he or she grows older. В некоторых случаях решение о помещении того или иного лица в специализированное учреждение по уходу добровольно принимается этим лицом с наступлением старости.
The primary purpose of this independent body is to check, in each individual case, whether a person has been discriminated against. Первоочередной целью деятельности этого независимого органа является проверка каждого отдельного случая на предмет того, имело ли место проявление дискриминации в отношении соответствующего лица.