Примеры в контексте "Person - Лица"

Примеры: Person - Лица
The person's right to renounce citizenship may not be subject to any restrictions. Право лица отказаться от гражданства не подлежит никаким ограничениям.
The right of use also includes the possibility for a person not to make use of his or her property. Право пользования также включает возможность лица не использовать свое имущество.
The establishment of a job for a particular person may be financed only once. Подобное рабочее место для конкретного лица может быть профинансировано только один раз.
The case concerns a person who was allegedly arrested in 1976 by the Popular Defence Organization. Этот случай касается лица, которое предположительно было арестовано в 1996 году членами Организации народной обороны.
The duration of the contribution period determines the pension scale of the insured person. Размер пенсии застрахованного лица определяет продолжительность периода выплаты взносов.
Since the introduction of splitting, every insured person is independently required to contribute and is independently entitled to pensions. После введения этого раздела от каждого застрахованного лица требуется отдельная выплата взносов, и оно имеет отдельное право на получение пенсии.
As a rule, the person's own contributions and own contribution period are used to calculate the pension. Как правило, при расчете размера пенсии учитываются непосредственные взносы данного лица и период внесения им взносов.
The relevant part of article 135 is provided below: "The identity and personal status of the testifying or interrogated person is registered. Соответствующая часть статьи 135 предусматривает нижеследующее: "Личность и личный статус свидетеля или допрашиваемого лица подлежат регистрации.
The provision restricts responsibility to acts or omissions within the scope of a person's contract, employment or agency. В этом положении ответственность ограничивается только действиями или бездействием, которые относятся к сфере договора, служебных обязанностей или агентских функций данного лица.
The person most harmed by these offences is the author himself, rather than others. От этих правонарушений больше всего пострадал сам автор, а не другие лица.
The duration of the unemployment payments depends on the insured person's age. Срок выплат по безработице зависит от возраста застрахованного лица.
Entitlement arises if the person is a resident of Liechtenstein and at least 5 years of age. Право на эти пособия имеют лица, проживающие в Лихтенштейне и достигшие пятилетнего возраста.
It should be made clear that the proceedings are against the property and not the person. Следует четко указать, что такая процедура возбуждается в отношении имущества, а не лица.
Application principle: A passport is issued upon application by a person. Требование подачи заявления: паспорт выдается по заявлению лица.
The name and address of the person are placed in a separate file. Данные о личности и адрес этого лица содержатся в отдельном деле.
The interrogation of a protected person may take place outside the courtroom, using video technology to ensure his anonymity. Допрос защищаемого лица может быть произведен при нахождении его вне зала судебного заседания с использованием видеотехнических средств, обеспечивающих его неузнаваемость.
Background checks are conducted on person involved in these operations. Лица, которые выполняют такие операции, подлежат проверке.
The Government denied having arrested the other person mentioned in the communication. Правительство опровергло информацию об аресте другого лица, упоминаемого в сообщении.
The judicial police, with the consent of the arrested or detained person must immediately notify the family. Судебная полиция с согласия арестованного или задержанного лица должна немедленно уведомить о задержании его семью.
In particular, an accused person may not be subjected to physical or mental harm. В частности, не может причиняться вред физическому или психическому здоровью обвиняемого лица.
The definition did not clearly indicate that the relevant place of business was that of the person entering into the agreement. В опреде-лении четко не указывается, что соответствующим коммерческим предприятием является коммерческое предприятие лица, вступающего в соглашение.
What was relevant was the location of the place of business of that person, not the current location. Значение имеет местонахождение коммер-ческого предприятия данного лица, а не его нынеш-нее месторасположение.
The delegation also discovered some cases without any data about detention of a person in the police institution. Делегация также выявила несколько случаев, когда не была указана дата содержания под стражей лица в полицейском учреждении.
He informs the legal representative of the person with mental disorder about that procedure. Он информирует об этой процедуре юридического представителя психически больного лица.
Ownership restrictions were usually not imposed on a person but on a certain type of real property. Ограничения, касающиеся собственности, обычно вводятся в отношении конкретного вида недвижимости, а не какого-либо физического лица.