Примеры в контексте "Person - Лица"

Примеры: Person - Лица
It concerns the person prosecuted for offences committed without violence for political reasons. она касается лица, подвергающегося преследованию в связи с преступлениями, совершенными без применения насилия по политическим причинам.
The legal domicile and the residence of a natural person might be in different States. Юридический адрес и постоянное местожительство физического лица могут находиться в разных государствах.
The commentary already explained that a priority conflict arose only where competing claimants had taken a security right from the same person. В комментарии уже объясняется, что коллизия приоритетов возникает, только когда конкурирующие заявители получили обеспечительное право от одного и того же лица.
Also during the seventy-ninth session, the Working Group met with a family member of a disappeared person. Кроме того, в ходе семьдесят девятой сессии Рабочая группа встретилась с членом семьи одного исчезнувшего лица.
Prisoners subject to unlawful treatment may seek relief like any other person aggrieved by action of a public official. Заключенные, подвергшиеся незаконным формам обращения, могут обращаться за правовой защитой как и любые другие лица, которым был нанесен ущерб государственным должностным лицом.
The assessing officer considers all the relevant information, including the person's written submissions. Сотрудники, производящие оценку, учитывают всю соответствующую информацию, включая письменные представления данного лица.
The Minister examines the matter and makes a decision, which is then notified to the interested person and the public authority. Министр рассматривает жалобу и выносит решение, которое доводится до сведения заинтересованного лица и государственного органа.
Signatory For the name of the authorizing person from the authorized control service who signs the certificate. Отводится для указания имени и фамилии уполномоченного лица, представляющего уполномоченную контрольную службу, которое подписывает сертификат.
Article 20 of the above Law states that violence against a pupil or any other person is not allowed in schools. Статья 20 вышеуказанного Закона предусматривает, что применение насилия против ученика или любого другого лица в школах запрещается.
Article 23 lays down the right of NGOs to participate in court and administrative proceedings on the side of the person discriminated against. В статье 23 говорится о праве НПО принимать участие в судебных и административных разбирательствах на стороне лица, подвергшегося дискриминации.
It possesses the rights of a legal person and operates within the framework of the State Monitoring Committee. Он обладает правами юридического лица и функционирует в составе Комитета государственного контроля Республики Беларусь.
A person's eligibility for employment in the public service may be verified in advance. Возможность работы принимаемого на государственную службу лица на государственной службе может быть заранее проверена.
All personal data about a person, from birth to death, would be recorded under the new system. Все личные данные, касающиеся отдельного лица от рождения до его кончины, будут регистрироваться в соответствии с этой новой системой.
The findings of comparative frequencies enable a statistical probability analysis of the person's origin. Обнаружение сравнительных частот позволяет произвести анализ статистической вероятности происхождения лица.
The penal liability of a juristic person has been extended to offences of trafficking in human beings. Уголовная ответственность юридического лица распространяется на преступления, связанные с торговлей людьми.
A prosecutor handles a request and investigates if there are reasons to extradite (or surrender) a person. Прокурор изучает просьбу и определяет, существуют ли основания для выдачи (или передачи) того или иного лица.
Medical findings are entered into medical records of a detainee (convicted person). Заключения врачей записываются в медицинские карточки содержащегося под стражей лица (осужденного).
The extradition document also included the person's photograph. Досье с просьбой о высылке содержало также фотографию соответствующего лица.
If a listed person presented at the border the system would trigger a flag and result in officials taking appropriate steps. Если включенное в перечень лицо появится на границе, то система выдаст предупреждение и официальные лица примут надлежащие меры.
Indigenous individuals have the rights to life, physical and mental integrity, liberty and security of person. Лица, принадлежащие к коренным народам, обладают правами на жизнь, физическую и психическую неприкосновенность, свободу и личную безопасность.
The system of counsel for the aggrieved person is therefore supplemented by the system of free legal aid. Таким образом система предоставления адвоката для защиты интересов пострадавшего лица дополняется системой бесплатной правовой помощи.
In being refused citizenship, the person's participation in general decision-making on the national level is restricted. При отказе в предоставлении гражданства ограничивается участие лица в общем процессе принятия решений на национальном уровне.
Expert opinions on a person's capacity to take part in legal proceedings were frequent in all legal systems. Получение экспертных мнений о способности лица принимать участие в судебном разбирательстве является частой практикой во всех судебных системах.
Victims may also be accompanied by a person who can provide support. Пострадавших могут сопровождать лица, которые могут оказать поддержку.
The present paragraph does not preclude the possibility of provisional release of the person prior to the expiration of the 40 days. Настоящий подпункт не исключает возможности предварительного освобождения лица до истечения 40 дней.