Примеры в контексте "Person - Лица"

Примеры: Person - Лица
A person of Bulgarian origin shall acquire Bulgarian citizenship through an alleviated procedure. Лица болгарского происхождения получают болгарское гражданство по упрощенной процедуре.
The role of the person responsible for coordinating information under agenda item 5 should be specified more clearly. В этом отношении следует более точно определить функции лица, занимающегося координацией информации, относящейся к пункту€5 повестки дня.
The children of the deceased person are entitled to an orphan's pension. И наконец, дети скончавшегося лица имеют право на получение пенсии для сирот.
Once formally expressed, the consent of the arrested person shall be irrevocable. Согласие задержанного лица после его официального объявления имеет необратимый характер.
The perpetrator caused a person to be sterile under circumstances which constituted coercion. Исполнитель произвел стерилизацию лица при обстоятельствах, включавших принуждение.
The Pre-Trial Chamber shall rule on the request after receiving the observations of the Prosecutor and the person. Палата предварительного производства выносит решение по этой просьбе после получения замечаний Прокурора и соответствующего лица.
In many countries the environmental permitting is based on the owner as a natural or legal person. Во многих странах центральное место в концепции экологического лицензирования отводится владельцу в виде физического или юридического лица.
Some delegations argued that "the medical condition of a person" should not be included as a ground for postponement. Некоторые делегации считали, что "состояние здоровья лица" не должно служить основанием для отсрочки.
This law allows the detention of a person for a period of one year without warrant. Этот закон разрешает задержание лица на период до одного года без наличия ордера.
With regard to the second case, no information was provided on the current whereabouts of the missing person. Что касается второго случая, то о нынешнем местонахождении пропавшего без вести лица не было представлено никакой информации.
A further requirement was that anybody representing Switzerland in the country of extradition should be free to visit the extradited person. Другое требование заключается в том, что любому лицу, представляющему Швейцарию в стране экстрадиции, должна предоставляться свобода посещения выданного лица.
Generally speaking, a person guilty of damaging the environment must repair the damage. Как правило, лица, признанные виновными в нанесении ущерба окружающей среде, должны возместить его.
The court may issue a protective injunction against a person who engages in stalking, or impose further restrictions. Суд может вынести постановление о защите от лица, занимающегося преследованием, или наложить более строгие ограничения.
Allegation regarding a person or persons: Заявление, касающееся отдельного лица или лиц:
This report does not contain any signature or name of the person purported to have signed it. В этом докладе нет никакой подписи или указания фамилии лица, который якобы подписал его.
The State party adds that it is not the Government's responsibility to organize the defence of a person accused of having committed a crime. Государство-участник добавляет, что правительство не обязано обеспечивать защиту лица, обвиняемого в совершении преступления.
Such person or persons were nationals of a hostile party and the accused was aware of their nationality. З. Такое лицо или такие лица являлись гражданами противной стороны, и обвиняемый знал об их гражданстве.
It shall be transmitted to the Prosecutor and to the person concerned. Оно доводится до сведения Прокурора и соответствующего лица.
No State could judge a person's beliefs provided that they manifested those beliefs in a legal manner. Ни одно государство не может высказывать суждения об убеждениях какого-либо лица при условии, что это лицо практикует такие убеждения в законном порядке.
This article does not refer directly to expulsion or deportation of a person. В этой статье не содержится прямой ссылки на высылку или депортацию того или иного лица.
The only protection such a person would have is under article 12, paragraph 4. Единственной защитой такого лица был бы пункт 4 статьи 12.
The phrase "to which they are entitled" refers to the subjective right of any such person based on above-described provisions. Выражение "которыми они обладают" означает субъективное право любого такого лица, основывающееся на вышеупомянутых положениях.
All those persons later were sent for exchange so that by mid-1994 no such person was imprisoned. Впоследствии все эти лица были освобождены по обмену, и к середине 1994 года в местах лишения свободы не содержалось ни одного такого лица.
There is a clear definition of "person" in Article I(2) of the 1969 Civil Liability Convention. В статье 1(2) Конвенции о гражданской ответственности 1969 года содержится четкое определение "лица".
The continued detention of a person sentenced after an unfair trial may raise issues under the Covenant. Продолжающееся содержание под стражей лица, приговоренного в результате несправедливого судебного разбирательства, может затрагивать вопросы, касающиеся Пакта.