| But I think perhaps they have a point. | Но, возможно, в чём-то, они правы. |
| Then perhaps they'll keep the Monarchy... and abolish you. | Тогда, возможно, они сохранят монархию... но упразднят тебя. |
| But Rose turned out to be crime lord Sin Rostro, and Luisa disappeared, perhaps with her. | Роуз оказалась преступником, господином Син Ростро, а Луиза исчезла, возможно, вместе с ней. |
| There is talk of compensation, so perhaps my parents will be all right. | Ходят разговоры о компенсации, так что возможно мои родители будут в порядке. |
| And other more controversial things, perhaps. | И, возможно, другие более спорные вещи. |
| So perhaps not that much has changed after all. | Возможно, немногое изменилось за эти годы. |
| So perhaps you will swallow your prejudice against a humble astrologer... whose only medical diploma is the gratitude of his patients. | Возможно, ты переборешь своё предубеждение против скромного астролога, чей медицинский диплом - благодарность его клиентов. |
| But perhaps I'm alone in there. | Возможно, я одинока в этом. |
| Tomorrow, perhaps I'll be less strong, I'm sure. | Завтра, возможно, я буду менее сильной, я уверена. |
| If you could match the Chinese offer, perhaps. | Если вам удастся перебить цену предложенную китайцами, то возможно. |
| I'll stay here or perhaps go and spend a few days with Marta. | Я останусь здесь или возможно пойду и проведу несколько дней с Мартой. |
| Then perhaps I'll check the papers. | Тогда, возможно, я проверю документы. |
| And perhaps you're interested in purchasing a piece of jewelry, mister... | Возможно, вы заинтересованы в приобретении ювелирных изделий, мистер... |
| Well, perhaps we can do more. | Возможно, мы сможем сделать еще больше. |
| Part of the art of ruling, perhaps. | Возможно, это часть мастерства правителя. |
| Well, perhaps there is more for you to see. | Возможно тебе предстоит увидеть ещё кое-что. |
| I must stay, perhaps a long time. | Я должна остаться здесь, возможно, надолго. |
| Or perhaps, I am a novel. | Или же, возможно, роман. |
| So perhaps it is not strictly governed by county law. | Возможно, правила действуют в ней не так строго. |
| Well, perhaps I could speak to this sub. | Ну, возможно, я смогу поговорить с этой суб. |
| A mystery that perhaps you can solve. | И которую вы, возможно, разгадаете. |
| If we are in business together, then perhaps we will visit you some day. | Если мы будем сотрудничать, возможно, мы когда-нибудь приедем к вам. |
| But perhaps the least known and most surprising is the passing of a spyglass. | Ќо, возможно, наименее известной и наиболее удивительной стала передача подзорной трубы. |
| Though perhaps a little less formally attired. | Хотя, возможно, одет менее формально. |
| She might perhaps see it to more advantage in the daylight, sir. | Возможно, она его лучше рассмотрит при дневном свете, сэр. |