| In becoming a priest, were you, perhaps, trying to hide from something? | Став священником, вы, возможно, пытались от чего-то скрыться? |
| And perhaps you'd like to lie on your side, please? | Возможно, вам удобнее будет лежать на боку? |
| It's her ulcer and perhaps food poisoning | Это ее язва и возможно отравление едой |
| Or perhaps, a mind less bound by the parameters of perfection. | И возможно, моё стремление к высокой гармонии. |
| Well, not tomorrow, perhaps, but we'd like you to be ready to open in about two weeks. | Ну, возможно, не завтра, но мы хотели бы, чтобы вы были готовы открыться где-то через две недели. |
| Instead, acknowledging Stalin is a way for Russians to recall a time of great deeds and perhaps even greater sacrifices. | Напротив, признание Сталина - это способ для россиян вспомнить время великих подвигов и, возможно, еще более великих потерь. |
| This collaboration should be expanded, because China and Russia, perhaps more than any other countries, share common interests with the West in Afghanistan. | Это сотрудничество должно быть расширено, поскольку Китай и Россия, возможно, больше, чем другие страны, имеют общие интересы с Западом в Афганистане. |
| They give birth at home, perhaps with the help of a midwife who most likely has no medical training. | Они рожают дома, возможно, с помощью повитухи, у которой, скорее всего, нет медицинской подготовки. |
| Well, perhaps it was not taken down. | Возможно, это не вошло в протокол. |
| The Earth Republic at large, perhaps, and they shall have them, thanks to your soon-to-be mayor. | Земная республика в целом, да, возможно. и они их получат благодаря вашему новому почти избранному мэру. |
| Then as now, many worry that a Greek debt crisis could destabilize - and perhaps even bring down - Europe's monetary union. | Тогда, как и сейчас, многие опасаются, что греческий долговой кризис может дестабилизировать - и, возможно, даже разрушить - валютный союз Европы. |
| But perhaps there is a deeper level on which we can see some connections between Thatcherism and the crisis. | Однако, возможно, существует некий глубинный уровень, на котором мы можем увидеть некоторые связи между кризисом и Тэтчер. |
| The accession of ten new countries to the European Union earlier this year opened the latest and perhaps most dramatic chapter in this process. | Вступление десяти новых стран в Европейский союз ранее в этом году открыло последнюю и возможно самую драматичную главу в этом процессе. |
| There needs to be a new "coalition of the willing," this time perhaps led by Europe - and this time directed at a real danger. | Нужна новая «коалиция желающих», на этот раз, возможно, под руководством Европы - и теперь направленная против реальной угрозы. |
| Chinese Premier Wen Jiabao announced a major trade package during his trip to Pyongyang last November, perhaps on the order of $10 billion. | Во время своей поездки в Пхеньян в ноябре прошлого года премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао объявил о реализации крупного торгового пакета - возможно, на сумму около 10 млрд долларов. |
| More than we know (or perhaps care to admit), the future is a matter of human choice, not mere prediction. | В большей степени, чем мы знаем (или, возможно, готовы признать), будущее является предметом человеческого выбора, а не просто прогноза. |
| They represent a large part of Egypt's population, perhaps half or more, and are certainly the country's best-organized political force. | Они представляют собой большую часть населения Египта, возможно половину или больше, и, безусловно, являются наиболее организованной политической силой страны. |
| They will continue to be expressed, more secretively perhaps, and as a result become even more toxic. | Они будут продолжать высказываться, возможно, более скрытно, и, как результат станут еще более ядовитыми. |
| Despite this huge concentration of powers in the presidency, or perhaps because of it, the Fifth Republic has failed to perform better than more democratic Western regimes. | Несмотря на огромную концентрацию власти в руках президента, или, возможно, как раз по этой причине, Пятая Республика не смогла показать лучшие результаты, чем другие более демократические западные режимы. |
| But, with a strong sense of purpose, a united approach, and perhaps a positive gesture or two, it can be accomplished. | Но это может быть достигнуто, только с сильным чувством цели, с единым подходом и, возможно, одним или двумя позитивными жестами. |
| It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change. | Она вошла в учебники истории как начало чего-то нового, возможно, даже новой эпохи, но в любом случае времени перемен. |
| Moreover, perhaps in anticipation of a change in power, the mandarins have moved forward the annual personnel changes in the major ministries' top administrative positions. | Более того, возможно, в ожидании перемен во власти отсталые руководители провели ежегодные кадровые изменения на высоких административных должностях главных министерств. |
| Given the shooting of then-Congresswoman Gabrielle Giffords in 2011, perhaps they even fear that they, too, might be targeted. | Учитывая стрельбу в тогдашнего конгрессмена Габриэллу Гиффордс в 2011 году, они, возможно, даже боятся, что сами могут стать мишенями. |
| Despite these perceptions - or perhaps precisely because of them - Rowhani's presidency offers an unexpected opportunity for both the nuclear negotiations and a political solution in Syria. | Несмотря на эти восприятия - или, возможно, именно благодаря им - президентство Роухани предлагает неожиданную возможность, как для ядерных переговоров, так и для политического урегулирования в Сирии. |
| Sometimes, debt-service payments are rescheduled and perhaps stretched out over a longer period, thus giving the debtor country time to regain its ability to pay. | Иногда платежи по обслуживанию долга переносятся и, возможно, растягиваются на более длительный период, что дает стране-должнику время, чтобы восстановить свою платежеспособность. |